Multiasistencia plus Conditioning Général
CONDITIONS PARTICULIERES - ASSURANCE ANNULATION SANS PLUS MULTIASISTENCIA
Le numéro de police 55-0683016 dans lequel le courtier d’assurance INTERMUNDIAL, créé en C / Irún, 7, Madrid. Madrid inscrit dans la page M 180,298, section 8, livre 0, folio 149, le volume 11,482. CIF B-81577231. Inscrit dans la DGR et FP avec le numéro J-1541 et l’assurance RC et cautionnement organisé conformément à la loi PDSF 26/06, il agit comme médiateur et est signé entre Servisegur XXI CONSULTORES SL et l’assureur ARAG Insurance Company et internationale réassurance
RÉSUMÉ DE LA COUVERTURE ET MAXIMUM COMPENSATION
ASSISTANCE
les frais médicaux ou chirurgicaux en raison de maladie ou d’accident:
- Dans le Monde ................................................ .................................................. ............................... 65.000 €
- En Europe ................................................ .................................................. ............................ 35.000 €
- En Espagne ................................................ .................................................. ............................. 4000 €
- frais dentaires d’urgence ............................................... .................................................. . 120 €
Le déplacement d’un parent en cas d’hospitalisation de plus de 5 jours assurés:
- les frais de déplacement de la famille ............................................. ........................................ illimité
- Les frais de séjour de la famille déplacée (max. 85 € / jour) .................................... .................. 850 €
- Les frais d’un séjour prolongé à l’hôtel par ordonnance (max. 85 € / jour) ............................... ................................... 850 €
- Les frais d’un séjour prolongé dans l’habitacle de l’hôtel par ordonnance (80 € / jour max.) ............................. ............. 800 €
- les frais assurés découlant du séjour à l’hôpital plus de 5 jours (max. 10 € / jour) ............................ ............................... 50 €
- Le rapatriement ou le transport médical de l’assuré en raison d’une maladie ou d’un accident illimité ....................
- Le rapatriement ou le transport de l’assuré décédé ............................................ ..................... illimité
- Le rapatriement ou le transport vers 2 compagnons ........................................... ................... illimité
- Le rapatriement ou le transport ou diminué en ........................................... ................... illimité
- Déplacement d’une famille à l’adresse assuré hospitalisé si l’assuré doit être hospitalisé pendant votre voyage et la présence d’une personne devient nécessaire dans leur résidence habituelle ................... .......................................... 120 €
- Service interprète à l’étranger ............................................ ............................................ Inclus
- Envoi de médicaments existants à l’étranger .......................................... inclus ....................
- Avance de fonds monétaires à l’Assuré ............................................ ................................ 2.300 €
- Transmission des messages urgents .............................................. ............................................ Inclus
- Ouverture et réparation de coffres-forts et des boîtes de sécurité ......................................... ....................... 175 €
- La perte des clés à la résidence ........................................... .......................................... 75 €
- ............................................... annulation de la carte .................................................. inclus .................
- conseils juridiques téléphoner ............................................... ................................................ Inclus
- Service d’information (informations générales et de l’assistance de Voyage) ....................................... inclus ...........
- Autre moyen de transport par accident « dans itinere » .......................................... ................................. 350 €
- Les frais de kidnapping ............................................... .................................................. .................. 4000 €
PROTECTION JURIDIQUE
- Remise en état des contrats d’achat à l’étranger .......................................... ....................... 3000 €
BAGAGES
Le vol, la perte ou détérioration des bagages:
- Dans le Monde ................................................ €
- En Europe ................................................ .................................................. ........................... 1.350 €
- En Espagne ................................................ .................................................. ............................ 850 €
- Les charges provoquées par le retard dans la livraison des bagages enregistrés (150 € 105 € de 12 heures, toutes les 24 heures supplémentaires). 360 € Recherche, l’emplacement et la livraison des bagages ........................................ .................................................. inclus ......................................
- Retour d’objets oubliés ou volés qui voyagent .......................................... ............................ 125 €
- Les frais de gestion pour la perte de documents (y compris Voyage) ........................ 250 €
LA PERTE DE SERVICES
Interrompre vacances pour un séjour restant:
Dans le Monde ................................................ .................................................. ....................................... 4000 €
En Europe ................................................ .................................................. ...................................... 1800 €
En Espagne................................................ .................................................. ....................................... 900 €
Surréservation ou changement de services initialement émis:
- Frais occasionnés par la sortie d’un autre moyen de transport ne sont pas fournis (60 € tous les 6 heures) .............................. ......... 360 €
- Les frais engagés par le changement de l’hôtel / appartement (max. 55 € / jour) .............................. 550 €
.
- La perte de services initialement contractée ............................................. ........................... 300 €
- retour rapide pour l’hospitalisation, accident ou décès d’un membre de la famille au 2ème degré de parenté illimité ..............................
- Retour anticipé pour les blessures à la maison ou des locaux professionnels de l’assuré .................. illimité
- connexions de perte (délai minimum 4 heures) ........................................ ....................... 800 €
- Prolongation de la durée de la í2asd d’assurance, par extension doit voyager ........................... Inclus
RETARDS
- Frais occasionnés par le retard du voyage (50 € à partir de 6 heures et 100 € toutes les 24 heures supplémentaires) ........................... ............... 350 €
- extension forcée du Voyage (max. 70 € / jour) ...................................... ..................................... 350 €
ACCIDENTS
- Compensation en cas de décès ou d’invalidité permanente de l’assuré par accident dans le voyage de 24 heures ................................... ..... 6.500 €
- Compensation en cas de décès ou d’invalidité permanente de l’assuré au moyen de transport accident ............................. 40,000 €
RESPONSABILITÉ CIVILE
les coûts de responsabilité civile privée et payer les frais de justice, y compris la sécurité judiciaire ................................... ................. 65.000 €
Les primes ne sont pas valables pour Voyage de croisière.
Sécurisé avec résidence habituelle à l’étranger:
Dans le cas où l’assuré a sa résidence habituelle à l’étranger, et a contracté la politique via Internet pour un voyage en Espagne, les primes sont facturées en fonction de leur continent d’origine. Autrement dit, si votre adresse habituelle pour LIO est en Europe, la charge de la prime est de « Range Continental » si leur continent d’origine est l’Afrique, Amé- riche, en Asie et en Océanie, la charge de la prime est de « Champ d’application transcontinental ». Aux fins des garanties de performance et les limites de compensation décrites dans chacun d’eux, le domicile de l’assuré est leur résidence habituelle dans les différents pays d’origine, tant que le mot Espagne semble, être comprise comme le pays d’origine de l’ASSURÉ, et tant que le mot étranger apparaît, il est entendu que l’Espagne est comprise à l’étranger. Lorsqu’un tel assuré avec résidence habituelle à l’étranger prennent un voyage (par contrat agence de Voyage espagnol) dans un autre pays différent, le territoire à appliquer sera le plus grave résultant de la comparaison de leur provenance à leur destination. En tout état de cause, la couverture du contrat pour les résidents non assurés en Espagne sont limitées aux voyages donner différentes destination de résidence, à l’exclusion des trajets à destination de leur pays de résidence. le champ d’application territorial appliquera la résultante aggravée comparer leur provenance à leur destination. En tout état de cause, la couverture du contrat pour les résidents non assurés en Espagne sont limitées aux voyages donner différentes destination de résidence, à l’exclusion des trajets à destination de leur pays de résidence. le champ d’application territorial appliquera la résultante aggravée comparer leur provenance à leur destination. En tout état de cause, la couverture du contrat pour les résidents non assurés en Espagne sont limitées aux voyages donner différentes destination de résidence, à l’exclusion des trajets à destination de leur pays de résidence.
Lorsqu’un assuré a sa résidence habituelle en Espagne, et est la nationalité espagnole, la portée territoriale de l’âge de la responsabilité personnelle COUVERTURE- sera dans le monde entier. Lorsque l’assuré a sa résidence habituelle dans Jero extran-, ou de nationalité non espagnole, la garantie de responsabilité est valable que pour ocurri- réclame deux en Espagne et le temps de trajet maximal ne peut excéder 120 jours.
Ils font l’objet de cette assurance, y compris TOUS LES ARTICLES EN POLITIQUE AVEC LES LIMITES GÉNÉRALES PRECISES.
Garantie de qualité
ARAG garantit la résolution de l’affaire dans les 15 jours ouvrables suivant la réception de la dernière docu- mentation demandée et nécessaire pour le traitement approprié. Si ce délai n’est pas remplie, ARAG remboursera le montant d’assurance, indépendamment du fait que l’enregistrement est acceptée ou rejetée.
ASSURÉ: Les voyageurs qui le Preneur embauchent un voyage, Voyage ou séjour à l’extérieur de leur résidence habituelle, dont les noms, les destinations et le temps de Voyage inclus dans ARAG avant le départ.
CHAMP D’APPLICATION TERRITORIAL: L’assurance est valable en Espagne ou en Europe et dans les pays méditerranéens (Algérie, Chypre, Egypte, Israël, Liban, Libye, Maroc, Palestine, Syrie, Tunisie, Turquie et Jordanie), ou dans le monde entier comme destination Voyage, Voyage et hôtel sous contrat avec le preneur d’assurance.
Lorsque l’assuré est à bord d’un voie terrestre, maritime ou d’un véhicule aérien, l’assureur ne sera pas tenu de fournir tout type de service qui sera fourni si l’assuré fait sur la terre ferme.
Sont exclus de la couverture de ce pays politique pendant le voyage ou voyage de l’assuré sont dans un état de guerre ou de siège, une insurrection ou d’un conflit armé de toute nature ou de la nature, même si elles ne sont pas officiellement déclarés, et ceux qui spécifiquement énumérés dans le projet de loi ou dans les conditions particulières.
Il est expressément convenu que les obligations de l’assureur résultant de la couverture de cette politique, mettant fin au moment où l’assuré est revenu à sa résidence habituelle, ou a été admis dans un centre de santé situé au plus à 25 km. cité loin de la maison (15 km. dans les îles Baléares et Canaries).
COMMUNICATION DE VOYAGE: Le preneur d’assurance doit en informer ARAG toutes les données concernant les voyageurs (noms, des destinations, le temps de Voyage) avant le début de celui-ci. En outre, le Preneur aura à la disposition de tous les ARAG docu- ments relatifs à ce contrat des assurés, de sorte que l’assureur peut vérifier l’exactitude des données communiquées par les voyageurs titulaires de polices.
Aux fins des clients du preneur d’assurance, qui sera assuré par cette politique, sont bien informés sur les garanties couvertes par cette assurance, ARAG livrera par le preneur d’assurance parmi ses clients des obligations pour la distribution, qui sera le seul document valable attestant la même que cette politique assurés.
Le preneur d’assurance doit comprendre le début et la fin de chaque voyage distribuer la totalité des Obligations.
PAIEMENT DES PRIMES AUX ARAG: Le paiement des primes sont versées mensuellement par chèque délivré par le preneur d’assurance pour ARAG lors de la réception de la liste des factures.
Prestation de services: La prestation de services dans le cadre de cette politique sera assurée par l’Organisation ARAG, DIRECTION EN ESPAGNE.
Aux fins de la fourniture de services d’urgence, ARAG Assuré doit fournir la documentation de leurs droits en tant que Títulos lar, ainsi que les instructions et le numéro de téléphone d’urgence.
Le numéro de téléphone ARAG c’est lui 93300 50 Octobre Si l’appel est de l’Espagne et 34 93 300 50 octobre si elle a fait de l’tranjero ex, être en mesure de faire l’appel à la collecte.
- La politique connue et accepte les clauses limitant la présente politique et les rapports reçus conjointement avec le présent document les conditions générales.
INFORMATION À L’ASSURE
Le preneur d’assurance avant la conclusion de ce contrat, a reçu les informations suivantes, conformément aux dispositions de l’article 96 de la loi 20/2015 du 14 Juillet, la gestion, la supervision et la solvabilité des compagnies d’assurance et réassureurs et des articles 122-126 de ses règles - l’assureur de la politique est ARAG, une société allemande ayant son siège social à Düsseldorf, ARAG Platz NUM.1, ce qui correspond à la commande Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) et la supervision de leur activité. Zada Il est autorisé à opérer en Espagne sous le droit d’établissement par l’intermédiaire de sa succursale ARAG, filiale en Espagne, avec NIF
W0049001A et adresse à Barcelone, Calle Roger de Flor 16; immatriculée au Registre administratif de la Dirección General de Seguros avec la touche E-210.
Il est rapporté que, en cas de liquidation de l’assureur la législation espagnole ne s’applique pas à la liquidation.
- La loi applicable au contrat d’assurance est l’espagnol, en particulier la loi 50/1980 du 8 Octobre, d’un contrat d’assurance.
- Le preneur d’assurance ou l’assuré peut, en cas de litige avec l’assureur, à l’arbitrage et les tribunaux de la justice les españo-.
Il est rapporté que ARAG, filiale en Espagne offre à ses assurés le contact téléphonique suivant client selon les procédures qui souhaitent effectuer:
- vous pouvez appeler des modifications et / ou consultation sur la politique prise 902 114 149 ou envoyer un courriel à Aten cioncliente@arag.es
- Pour les plaintes et / ou revendique la société, ARAG, filiale en Espagne, a un service à la clientèle (c / Roger de Flor, 16, 08018 Barcelone, téléphone 902 367 185, e-mail: dac@arag.es, Web: www.arag.es) pour traiter et résoudre les plaintes et leurs assurés RÉCLAMATIONS tions les soumettent aux activités liées à leurs intérêts reconnus par la loi et les droits seront traités et résolus dans un délai maximum de deux mois de sa soumission.
- En cas de désaccord avec la résolution adoptée par le ministère du Client, ou si, dans les deux mois se sont écoulés sans obtenir de réponse, le demandeur peut communiquer avec le Service des réclamations de la Dirección General de Seguros, Paseo de la Castellana, 44, 28046 - Madrid, téléphone 902 197 936.
- Le preneur d’assurance / assuré en fournissant des coordonnées bancaires pour le paiement de la prime d’assurance, y consent et autorise le montant à la charge du compte qui est fourni et recueilli dans le présent document ou celui qui, pendant la durée du contrat , communiquée à l’entité asegura- dora à cette fin ".
Pour traiter et résoudre les plaintes et réclamations, le courtage dispose d’un service à la clientèle extériorisée dans Inade, Insti- tute Atlantic Security, SL situé dans la ville de Vigo, Pontevedra, code postal 36202, rue La Paz 2 bas. Un tel service est nécessaire pour résoudre ces plaintes ou réclamations dans un délai maximum de deux mois à compter de la date de dépôt. Si la résolution est de ne pas le goût du client, vous pouvez contacter le service revendique le DGSFP, ce qui est essentiel pour prouver qu’ils ont fait la plainte ou d’un grief par écrit à la maison de courtage de service à la clientèle.
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DES DONNÉES
consentements aux titulaires de contrat que les données personnelles qui peuvent apparaître dans cette politique sont inclus dans les fichiers de ARAG, Direction générale en Espagne. Le traitement de ces données vise à faciliter la mise en place et le développement des relations contractuelles liant le preneur d’assurance avec le preneur ferme.
Les données personnelles peuvent être communiquées à d’autres organismes publics ou Underwriters liés au secteur de l’assurance à des fins statistiques, pour lutter contre la fraude ou les effets de coassurance et de réassurance du risque.
La disposition du consentement à un tel traitement est indispensable de formaliser la relation contractuelle à laquelle ce document fait référence, n’est pas possible sans elle.
Le preneur d’assurance peut exercer ses droits d’accès, d’opposition, de rectification et d’annulation à l’assureur en termes LEUR toux PRÉVUE dans la législation de protection des données, diriger ses communications à l’adresse de la succursale, c / Roger de Flor, 16 Barcelone (08018).
En outre, le preneur d’assurance autorise ARAG, filiale en Espagne, le traitement des données afin d’envoyer des informations sur d’autres canaux de pro- d’assurance commercialisé par ARAG, filiale en Espagne et / ou Interlloyd Versicherungs-AG, succursale en Espagne, ainsi que des services juridiques commercialisés par les services ARAG Espagne et Portugal SL
Cette référence peut être effectuée par voie électronique ou par tout autre moyen de communication.
Le Preneur autorise également ARAG, filiale en Espagne pour transférer leurs données dans le même but à Interlloyd Versicherungs- AG, succursale en Espagne et ARAG services Espagne et Portugal SL
Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations promotionnelles ou que vos données sont transférées comme indiqué ci-dessus, laissez-nous savoir en cochant la case ci-dessous: _
Le refus d’autoriser ledit traitement n’empêchera pas la formalisation de la relation contractuelle.
Pour les données incluses dans cette politique autre que les personnes titulaires de police, il faut d’abord informer ces personnes de mentionnées dans les paragraphes précédents.
CONFIRMATION DE LA RECEPTION CLAUSE DE L’INFORMATION
Par la présente, le preneur d’assurance / assuré reconnaît expressément la réception de l’assureur, par écrit et daté assurance selon le recrutement de leurs conditions particulières, information en temps opportun sur la loi applicable au contrat d’assurance, les différents cas de plainte, l’État membre du domicile et de son autorité de contrôle de l’assureur, le nom de la société, l’adresse et la forme juridique de l’assureur.
ASSURANCE VOYAGE D’ASSISTANCE "MULTIASISTENCIA PLUS SANS BYPASS" CONDITIONS GÉNÉRALES
introduction
Ce contrat d’assurance est régie par les termes des présentes Conditions générales et les détails de la politique, conformément aux dispositions de la loi 50/1980, en date du 8 Octobre, sur des contrats d’assurance et de la loi 20 / 2015 du 14 Juillet, la gestion, la supervision et la solvabilité des entreprises et de réassurance assurance.
définitions
Ce contrat signifie:
souscripteur
ARAG, filiale en Espagne, qui assume le risque défini dans la politique.
Preneur
La personne physique ou morale avec les signes de ce assureur du contrat et les obligations correspondantes découlant de celle-ci, sauf ceux qui, par leur nature doivent être remplies par l’assuré.
assuré
personne physique impliquée dans les conditions particulières qui, en l’absence du Preneur, assume les obligations en vertu du contrat.
famille
Sera considéré comme parents de l’assuré, son conjoint ou concubin, ou d’une personne en tant que telle résidant en permanence avec l’assuré et des parents de premier ou second degré des deux.
politique
Le document contractuel qui contient les conditions régissant l’assurance. Partie intégrante des conditions qui leur permet, le particulier qui individualisent le risque et les suppléments ou annexes a délivré le même pour compléter ou la modifier.
Cousine
Le prix de l’assurance. Le reçu comprend également les suppléments et taxes applicables en toute légalité.
Rester au lit
Résultat d’un processus de maladie ou d’une mesure thérapeutique obligeant la personne à rester au lit ou ayant sa mobilité réduite dans la mesure où la capacité qui ne peut pas se débrouiller elle-même.
Animal de compagnie
Animaux pour la société ou de surveillance. Il devra être identifié par le recensement et la plaque d’immatriculation, tatouage ou puce électronique qui a été désigné par et est la propriété de l’assuré et résidant à la même adresse.
Cette condition ne sera pas avoir des animaux qui sont bien l’entreprise ou le suivi des patients sont dans un état avancé de la gestation, ou qui ont récemment donné naissance ou ces jeunes animaux incapables de se nourrir (chiens et chats qui ont un âge inférieur 2 mois).
1. But d’assurance
Par ce contrat d’assurance Assistance Voyage, l’Assuré de se déplacer sur le territoire couvert droit à diverses prestations sociales qui rendent le système de protection des voyageurs.
2. assurés
L’intérêt Preneur assuré, ou personnes inscrites dans les conditions particulières, si la stratégie de groupe.
3. Validité temporaire
Politiques à long terme dans la durée seront précisées dans les conditions particulières.
Dans tous les cas, lorsque l’assuré sa résidence habituelle en Espagne, le temps de Voyage ne peut excéder 365 jours consécutifs. Si, au contraire avait sa résidence habituelle hors d’Espagne, le temps passé en dehors de leur résidence ne peut en aucun cas dépasser 120 jours.
4. Champ d’application territorial
Les garanties décrites dans la présente politique sont valables pour des événements qui se produisent en Espagne ou en Europe et dans les pays méditerranéens (Algérie, Chypre, Egypte, Israël, Liban, Libye, Maroc, Palestine, Syrie, Tunisie, Turquie et Jordanie) ou dans le monde, selon ce qui est indiqué dans les conditions particulières.
Les prestations couvertes par la présente politique sont applicables lorsque la personne assurée est supérieure à 20 km de leur résidence habituelle.
5. Paiement des primes
Le preneur d’assurance est tenu de payer la prime au moment de la signature du contrat. Les primes successives sont payées dans les échéances correspondantes.
Si les conditions particulières aucun autre endroit pour le paiement de la prime est déterminé, il doit être payé au domicile du preneur d’assurance.
Si le paiement de la prime, si elle est la première année, les effets ne commencera pas la couverture et l’assureur peut résilier ou exiger le paiement de la prime convenue. Le non-paiement des rentes successives produire, dans un délai d’un mois après son expiration, la suspension des garanties de la politique.En tout état de cause, la couverture prendra effet 24 heures par jour Déclarez la prime PA- assuré gue.
6. Informations sur les risques
Le preneur d’assurance a le devoir de déclarer à ARAG, avant la conclusion du contrat, toutes les circonstances connues de lui qui peuvent influer sur l’évaluation des risques, selon le questionnaire à soumettre. Il est déchargé de cette obligation si ARAG ne présente pas le questionnaire ou quand, même sometiéndoselo, sont des circonstances qui peuvent influer sur l’évaluation des risques et ne sont pas inclus dans ce.
L’assureur peut résilier le contrat dans un délai d’un mois à la fois que vous obtenez à votre connaissance la réservation ou de l’inexactitude de la déclaration du Preneur.
Pendant la durée du contrat, l’assuré doit aviser l’assureur le plus tôt possible, la modification des facteurs et circonstances déclarés dans le questionnaire mentionné dans cet article qui s envenimer le risque et sont de nature si elles avaient été connues par l’assureur au moment où le contrat était, je ne l’aurais pas conclu ou aurait fait condi- tions plus lourdes.
aggravation des risques connus, ARAG peut, dans un délai d’un mois pour proposer la modification du contrat ou procéder à la résiliation.
Si une diminution du risque se produit, l’assuré a droit, à la prochaine rente, la réduction de la prime dans la proportion correspondante.
7. Garanties couvertes
En cas de survenance d’un sinistre couvert par cette politique, ARAG, dès notification conformément à la procédure visée à l’article 10, garantit la fourniture des services suivants
7.1 médicaux et soins de santé
ARAG prendra à sa charge les frais liés à l’intervention des professionnels et des établissements nécessaires à la prise en charge de l’assuré, malade ou blessé.
Ils sont expressément inclus, sans que la liste étant limité, les services suivants:
a) Avertissement pour les équipes médicales d’urgence et des spécialistes.
b) des examens médicaux supplémentaires.
c) l’hospitalisation, les traitements et les interventions chirurgicales.
d) la fourniture de médicaments à l’école d’embarquement, ou rembourser les blessures des coûts ou des maladies qui ne nécessitent pas d’hospitalisation.
e) les problèmes dentaires de soins de courte durée, à savoir ceux que l’infection, la douleur ou d’un traumatisme ont besoin d’un traitement urgent.
f) En cas de hospitalisation minimum 5 jours, Ils sont également couverts les coûts de la télévision et une connexion Internet jusqu’à 50 euros (10 euros par jour, max 5 jours), fourni des preuves documentaires justifiait la facture de l’hôpital.
ARAG prend en charge les dépenses de ces avantages, jusqu’à la limite indiquée dans les conditions particulières de la présente politique.
Les frais dentaires sont limitées, en tout cas, 120 EurosOu son équivalent en monnaie locale.
L’expansion des frais médicaux ne sont pas aptes au travail pour origine et la destination de Voyage Espagne.
7.2 Le rapatriement ou le transport médical des blessés ou malades
En cas d’accident ou d’une maladie imprévue de l’Assuré, ARAG prendra en charge:
a) Les frais de transfert par ambulance à la clinique ou à l’hôpital le plus proche.
b) Contrôle par son équipe médicale, veuillez communiquer avec le médecin traitant de l’Assuré blessé ou malade, afin de déterminer les mesures appropriées pour de meilleures options de traitement et les moyens les plus appropriés pour son éventuel transfert à un autre hôpital plus approprié ou à son domicile.
c) Le coût de transport des malades ou blessés, par les moyens de transport les plus appropriés, à l’hôpital prescrit ou à son cil dominante habituelle.
Le milieu de transport utilisé dans chaque cas sera décidée par l’équipe médicale ARAG en fonction de l’urgence et de la gravité de l’affaire.
Exclusivement en Europe et dans les pays riverains de la Méditerranée, et toujours à la discrétion de l’équipe médicale à l’ASSUREUR, po- Dravida une ambulance aérienne spécialement adaptée utilisé.
Si l’assuré a été admis dans un hôpital près de son centre d’accueil, ARAG paiera, à l’époque, le transfert ultérieur à elle.
Dans le cas où l’assuré ne réside pas habituellement en Espagne, sera rapatriée au lieu du voyage en Espagne.
7.3 escortes de rapatriement ou de transport.
Lorsque sous la garantie ci-dessus a été rapatriée ou transportée, par maladie ou d’accident, l’un de l’assuré, ARAG prendra en charge le transport, vous pouvez accompagner l’Assuré malade ou blessé, de deux compagnons à la maison de l’assuré Espagne ou au lieu d’hospitalisation.
Dans le cas où l’assuré ne réside pas habituellement en Espagne, sera rapatriée au lieu du voyage en Espagne.
7.4 mineurs de rapatriement ou de transport et les personnes handicapées
Si l’assuré rapatriée ou transportée sous la garantie de « rapatriement ou transport médical des blessés ou malades », voyageant dans la seule compagnie des enfants handicapés ou les enfants de moins de quinze ans, ARAG organisera et prendre en charge le déplacement, rond voyage, un agent de bord ou une personne désignée par l’assuré, pour accompagner les enfants à son domicile.
Dans le cas où l’assuré ne réside pas habituellement en Espagne, sera rapatriée au lieu du voyage en Espagne.
7.5 Déplacement d’un membre de la famille en cas d’hospitalisation
Si l’état des malades ou blessés nécessitant une hospitalisation pour l’assuré période de plus de cinq jours, ARAG fera disposition d’un parent de l’assuré, ou la personne désignée par un billet aller-retour en avion (classe économique) ou en train (1ère classe)

ARAG également versée au titre des frais d’hébergement des passagers et sur présentation des factures correspondantesJusqu’à 85 euros par jour, pour une période maximale de 10 jours.
7.6 Hôtel Convalescence
Si l’Assuré malade ou blessé ne peut pas rentrer chez eux par ordonnance, ARAG prendra à sa charge les frais d’hôtel entraînés par l’extension du séjour, jusqu’à 85 euros par jour et pour une période maximale de 10 jours.
ARAG également versée au titre des frais de séjour d’un compagnon et sur présentation des factures correspondantes,
jusqu’à 85 euros par jour, pour une période maximale de 10 jours.
7.7 Le rapatriement ou le transport de l’assuré décédé
En cas de décès d’un assuré, ARAG organisera le transfert du corps au lieu d’inhumation en Espagne et supportera les frais. Dans ces coûts, ils comprendront le conditionnement post-mortem conformément aux exigences légales.
Ils ne comprennent pas les frais d’enterrement et la cérémonie.
ARAG prendra en charge le retour chez lui deux compagnons Assurés afin qu’ils puissent accompagner le corps au lieu d’inhumation en Espagne.
Dans le cas où l’assuré ne réside pas habituellement en Espagne, sera rapatriée au lieu du voyage en Espagne.
7.8 Retour anticipé en raison de la mort d’un parent
Si l’un des Assurés doit interrompre votre voyage en raison de la mort de la famille décrite dans les conditions générales de la politique, ARAG prendra en charge le transport, aller-retour en avion (classe économique) ou en train (1ère classe) du lieu où le tre funéraire en Espagne rencon-.
Vous pouvez également votre choix, l’assuré peut opter pour deux billets d’avion (classe économique) ou en train (1ère classe) à leur résidence tuelle habi-.
7.9 Retour anticipé pour l’hospitalisation d’un membre de la famille
Dans le cas où l’un des Assurés d’interrompre votre voyage en raison de l’hospitalisation de la famille décrite dans les conditions générales de la politique, à la suite d’un accident ou d’une maladie grave nécessitant son internement une période minimale de 5 jours, et même eu lieu après la date du voyage, ARAG prendra en charge le transport vers la ville où il a sa résidence habituelle en Espagne.
En outre, ARAG payer un deuxième billet pour le transport de la personne qui l’accompagnait sur le même voyage l’assuré qui anticipé son retour, à condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
7.10 retour anticipé grave catastrophe dans les locaux de la maison ou professionnelle de l’assuré
ARAG fournira à l’assuré un billet de Voyage pour retourner à son domicile en Espagne, où il devrait interrompre le voyage par de graves dommages à leur résidence principale ou les locaux professionnels de l’assuré chaque fois qu’il opérateur directe ou exerce une profession en elle, causée par le feu, à condition qu’il a conduit à l’intervention des pompiers, le vol accompli et signalés aux autorités de police ou de graves inondations, qui doit rendre sa présence ne peut être solu- cionadas ces situations par des parents ou des personnes de confiance, à condition que l’événement a eu lieu après la date du voyage. aussi,
7.11 Transmission des messages urgents
ARAG se chargera d’envoyer des messages urgents que lui donne Assurés à la suite des créances couvertes par ces garanties.
7.12 Envoi de médicaments à l’étranger
Pour l’assuré, à l’étranger, ont besoin d’un médicament qui ne peut y acquérir, ARAG encarga- ra pour localiser et envoyer plus vite et sous réserve de conduit de la législation locale. Sont exclus les cas d’abandon de la fabrication du médicament et de sa non-disponibilité dans les canaux de distribution habituels en Espagne.
L’assuré devra rembourser à l’assureur le coût du médicament, la présentation de la facture d’achat de ce médicament.
Service de 7.13 Interprète
Si l’une des garanties de soins couverts par cette politique d’aide de Voyage, l’assuré ont besoin de la présence d’un interprète dans une première intervention, ARAG mettra à la disposition d’une personne qui permet une traduction correcte des circonstances et des situations assuré.
7.14 Avance de fonds monétaires à l’étranger
Si l’assuré est incapable d’obtenir des fonds financiers prévus à l’origine, tels que les chèques de voyage, cartes de crédit, des moyens de transfert bancaire ou similaire, ce qui devient une impossibilité de continuer son voyage, ARAG avance, à condition que vous effectuer la livraison d’une caution ou une garantie pour assurer le recouvrement de l’avance, jusqu’à la quantité maximale de 2.300 euros. Dans tous les cas, les montants doivent être retournés dans un délai maximum de trente jours.
7.15 Le vol et les dommages aux bagages
le remboursement des dommages matériels et perte de bagages ou effets personnels de l’assuré en cas de vol, perte ou dommage total ou partiel du fait du transporteur à la suite d’un incendie ou d’agression en raison du transporteur, qui a eu lieu au cours du voyage est garanti, jusqu’à limite fixée sur les conditions particulières de la politique.
En exclusivité pour le remboursement de vol présumé qu’il ne peut en aucun cas dépasser 500 EUR.
Aux fins de la présente garantie ne sont applicables que le vol commis un vol par la violence ou l’intimidation ou la force des personnes dans les choses. Caméras, accessoires photographiques, la radio, l’enregistrement sonore ou de l’image, ainsi que des accessoires, sont couverts jusqu’à concurrence de 50% de l’assuré sur toute somme de bagages.
disant remboursement Il est déterminé sur la base de la valeur de remplacement au jour de la perte dérivée amortissement pour l’utilisation.
Pour appliquer la disposition en cas de vol, le dépôt de la plainte précédente devant les autorités compétentes est nécessaire.
Nous nous réservons le droit de demander l’assuré présentant des preuves raisonnables ou des documents afin d’effectuer le paiement efecti- de cet avantage de vo.
7.16 Retard dans la livraison des bagages enregistrés
ARAG prendra à concurrence de 150 euros, sur présentation des factures correspondantes, Achat de première nécessité, causée par un délai de 12 heures ou plus dans la livraison des bagages enregistrés. Si le retard est supérieur à 24 heures, le montant de l’indemnité est de 105 euros pour toutes les 24 heures de retard.
La rémunération totale maximale pour cette couverture sera 360 euros.
Dans tous les cas, cette indemnité peut être cumulée à une indemnité pour la garantie de « vol et les dommages aux bagages ».
Dans le cas où le retard se produit lors du voyage de retour sera couvert seulement si la livraison des bagages Il est retardé de plus de 48 heures de l’heure d’arrivée.
Pour la fourniture de cette garantie, l’assuré doit fournir le document assureur soutien précisant la survenance du retard et sa durée, porteadora émis par la société.
7,17 Retour d’objets oubliés ou volés pendant le voyage
ARAG organisera et prendre en charge les frais de transport des objets volés et récupérés par la suite, ou tout simplement oublié par l’assuréJusqu’à une limite de 125 euros, à condition que l’ensemble des coûts tels des objets dépasse ce montant.
7,18 Recherche, localisation et livraison des bagages perdus
En cas de perte de bagages sur le vol prévu, ARAG tous les moyens à arbitrer sa disposition pour permettre à son emplacement, informer l’assuré des développements sur le point de se produire et, le cas échéant, faire atteindre les mains du bénéficiaire sans frais pour le même.
7.19 Les frais de gestion pour les documents de voyage perdus
Les frais seront pris en charge la gestion et l’approvisionnement, ainsi que leur Voyage aller et retour au lieu d’expédition, dûment justifiée, causée par la substitution, l’assuré doit faire, une carte de crédit perdue ou volée , les chèques bancaires, voyage et de l’essence, billets, passeport ou visa, survenant pendant le voyage et séjoursJusqu’à une limite de 250 euros. Ils ne sont pas soumis à cette couverture, et donc les dommages résultant de la perte ou le vol des objets précités ou leur mauvaise utilisation par des tiers ne sont pas indemnisées.
EXCLUSIONS APPLICABLES AUX GARANTIES DE BAGAGES
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Les marchandises et les matériaux à usage professionnel, bijoux, compris comme l’ensemble des objets d’or, de platine, de perles ou de pierres; monnaie, billets de banque, billets de voyage, collections de timbres, le titre de tout leza natura-, cartes d’identité et en général tous les titres de papier et de papier, cartes de crédit, des bandes et / ou des disques avec moi- Moria, documents enregistrés sur une bande magnétique ou de vidéo; objets de valeur comprise comme étant l’ensemble des objets d’argent, des peintures, des illustrations, et toutes sortes de collections d’art,et la fourrure fin; prothèses, des verres et des lentilles de contact; équipements sportifs; mobile; et matériel informatique tels que les ordinateurs portables ou les tablettes.
b) Le vol, ce qui signifie que le vol commis avec insouciance, sans qu’il y ait violence ou d’intimidation en être des personnes ou des choses de force.
c) Les dommages dus à l’usure normale ou naturelle et à la déchirure, les défauts inhérents et un emballage inadéquat ou insuffisant. Ceux qui sont produits par l’action lente du temps.
d) Les pertes résultant d’un objet, pas engagé à un transporteur, a été tout simplement perdu ou oublié.
e) Le vol de la pratique du camping caravane ou camping libre, sont des objets de valeur totalement exclue dans toute forme de camping.
f) Les dommages, la perte ou le vol, résultant des effets et effets personnels ont été laissés sans surveillance dans un lieu public ou à les rendre locaux à la disposition de plusieurs occupants.
g) Les blessures, à moins d’un accident causé par les moyens de transport, par le vol ou le vol simple, par agre- sion vol à main armée, d’incendie ou de l’éteindre.
h) Les dommages causés directement ou indirectement par des actes de guerre, de troubles civils ou militaires, émeutes populaires, les grèves, les tremblements de terre et de la radioactivité.
i) Les dommages causés intentionnellement par la négligence assuré ou brut a causé cela et de liquide à aller à l’intérieur des bagages.
j) Tous les véhicules à moteur et leurs accessoires.
7,20 Interrompre vacances pour rester séjour
L’ASSUREUR doit indemniser l’assuré des services contractuels, jusqu’à la limite établie dans les conditions particulières, à la suite d’un accident couvert par la police, l’assureur a progressé de l’assuré à son domicile et ne pouvait pas en profiter. La rémunération est calculée sur la base des quantités de services terrestres et non à partir du lendemain, le rapatriement et le retour rapide organisé par l’ASSUREUR a lieu, à condition que l’assuré pourrait recouvrer les montants par le fournisseur voyage.Exclut les billets aller-retour.
Aux fins de cette garantie est destinée par les services fonciers reste dans des hôtels ou des appartements, terrains ou toute autre disposition des excursions terrestres (hôtel d’entretien, bus, limousine, etc.) préalablement engagé pour le départ. Compter les jours perdus voyage aura lieu à partir du jour suivant la date à laquelle a eu lieu le retour rapide ou le rapatriement médical organisé
par l’ASSUREUR qui a entraîné l’interruption de voyage, sauf en cas d’hospitalisation de l’ASSURÉ où il aura lieu à partir du jour de son hospitalisation se terminant par le rapatriement médical organisé par l’ASSUREUR.
Cette protection ne vise que dans les cas suivants: 1 .Enfermedad ou d’un accident.
2. Hospitalisation d’une famille non assuré, une fois commencé le voyage, nécessitant une détention minimum de 24 heures.
3. décès de l’assuré pendant le voyage ou la famille non assurés.
4. dommages graves dus au vol, d’incendie ou d’autres dommages affectant: Comme d’habitude et / ou de résidence secondaire de l’assuré.
Local professionnel dans lequel les professionnels employés assurés ou l’opérateur direct (directeur) impliquent nécessairement la présence de l’assuré.
7.21 Les retards et la perte de services:
ARAG rembourse ou les dommages causés par les circonstances et garanties par les paragraphes suivants et affectant les services contractés par l’assuré lors de son voyage à l’Agence grossiste.
Sont exclus les cas de conflits sociaux, en plus des conditions énumérées à l’article 8 des exclusions générales.
7.21.1 frais occasionnés par le retard dans le départ des moyens de transport
En cas de plus de 6 heures de retard à la sortie du moyen de transport public choisi par l’assuré, ARAG remboursera le montant de 50 euros par retard de 6 heures en ce qui concerne les coûts supplémentaires de l’hôtel, les repas et le transport, et jusqu’à 200 euros.
Si le retard est supérieur à 24 heures, le montant de l’indemnité sera de 100 euros par 24 heures de retard. La rémunération totale maximale pour cette couverture sera de 350 euros.
Dans tous les cas, il est essentiel de présenter les documents appropriés et les factures attestant le retard et les frais engagés par celle-ci.
Extension 7.21.2 doit voyager
Lorsque pour des raisons indépendantes de l’organisateur du voyage l’ASSURÉ doit rester immobilisé pendant le voyage, ARAG prendra le relais, sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportunDes frais engagés dans cette situation pour un montant maximum de 70 euros par jour, avec une limite maximale de 350 euros.
Si les conditions météorologiques, les moyens de retard de transport, d’annulation ou de détérioration des moyens de transport, tous les autres Zador a organisé le voyage, l’ASSURÉ doit rester immobilisé et de prolonger leur séjour à la destination Voyage, ARAG prolongera la période d’assurance, pour une fois, et jusqu’à 2 jours à compter de la date d’achèvement du voyage initialement prévu.
7.21.3 Perte de moyens de liaisons de transport Si les moyens de transport en commun est retardé de plus de 4 heuresParce que co échec tech-, le mauvais temps ou les catastrophes naturelles, l’intervention des autorités ou d’autres par la force, ou tout cas de force majeure, en raison de ce délai ne sera pas lien possible avec les moyens de transports publics suivants fermé et prévu sur le billet, ARAG paiera la limite de 800 euros et sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportun, les frais de transport supplémentaires nécessaires pour atteindre la destination.
7.22 Modification des services initialement émis
En cas de surréservation ou d’annulation de dernière minute, en tant que sièges d’hôtel et aériennes sont en dehors de l’organisation de l’agence, ARAG prendra sur présentation des pièces justificatives et les factures appropriées, selon le barème suivant:
* Le transport alternatif de sortie ne sont pas fournies: ARAG remboursera 60 euros pour toutes les 6 heures pleines de retard avec une limite maximale de 360 euros.
* En changeant les hôtels / appartements: ARAG remboursera 55 euros par jour pour le changement d’hôtel ou un appartement, à condition qu’il soit de qualité inférieure que prévu initialement, et jusqu’à un maximum de 550 euros, à condition que cette circonstance est vérifiable en présentant des documents sur les achats de Voyage et hôtel sans aucun doute utilisé pour la.
Le paiement des remboursements à la suite de l’application de la présente garantie, ne sera pas cumulable avec la garantie de l’article 7.22, « Les retards et la perte de services. »
L’assureur, dans le cas de remboursement des garanties de paiement, est subrogé aux droits des actions assurés et, dans la mesure du montant impayé de réclamation contre le responsable des retards causés et le changement dans la catégorie de l’hôtel loué.
Sont exclus les cas de conflits sociaux, en plus des conditions énumérées à l’article 8, exclusions générales.
7,23 Perte de services sous contrat
Si les moyens de transport choisis par l’assuré en raison d’une défaillance technique, du mauvais temps ou d’une catastrophe natu- râles, l’intervention des autorités ou d’autres par la force, ou tout cas de force majeure est retardée, et en raison de ce retard l’ASSURÉ a perdu une partie des services contractuels, tels que des excursions, des visites, des nuits d’hôtel et les repas, la mise en garde de RATOR doit être remboursé jusqu’à la limite de 300 euros, le montant de ces services non.
Ce fait doit être vérifiable en présentant des documents concernant voyage de recrutement.
7.24 Ouverture et réparation de coffres-forts et des boîtes de sécurité
Lorsque l’hôtel où l’assuré a accueilli Halle a pris les mêmes dépenses engagées à la suite d’avoir à ouvrir ou de réparer la poitrine et / ou en toute sécurité à partir de laquelle l’assuré utilisait, à la suite d’avoir perdu la clé, ARAG prendra soin d’eux, sur présentation des pièces justificatives et jusqu’à un maximum de 175 euros.
7.25 Les clés perdues de la résidence
Si à la suite de perte, de vol ou tout simplement égaré les clés de la résidence de l’assuré au cours du voyage garanti par cette politique, il devrait avoir besoin d’utiliser les services d’un serrurier pour entrer dans votre maison lors du retour de la Voyage, ARAG prendra en charge les frais engagés après la facture jusqu’à limite de 75 euros.
7.26 Annulation de cartes
En cas de vol ou de la banque ou un mauvais placement des cartes non bancaires émises par des entités en Espagne, l’ASSUREUR, à la demande de ASSURÉ vous acceptez de demander l’annulation à condition qu’il fournisse toutes les informations requises par l’émetteur de la carte pour effectuer un tel traitement.
7.27 voyages à distance des conseils juridiques
Sur les questions relatives à la portée générale d’un déplacement de ceux couverts par la police, l’assureur avisera par téléphone ou par d’autres moyens à distance l’ASSURÉ sur ses droits. Les conseils juridiques dispensés par un avocat appartenant au Centre d’assistance juridique ASSUREUR.La consultation ne peut pas discuter de questions contraires à la loi, la morale et / ou l’ordre public.
La consultation sera adressé verbalement sans émettre d’avis écrit. Le conseil sera composé d’une première orientation juridique sur le sujet de l’enquête et ne comprendra pas l’examen des documents.
Dans le cas où le besoin de conseils juridiques se produit au cours d’un voyage à l’étranger dans tous les pays avec lesquels l’Espagne ga relations diplomatiques, liées à un accident dans sa vie privée, les ASSUREURS vous mettre en contact avec l’ambassade ou le consulat espagnol afin de lui fournir une pratique dans ce pays qui parle espagnol, afin qu’il puisse organiser une entrevue dans son bureau ou aide à ses déclarations devant les tribunaux ou l’avocat des autorités compétentes. La consultation et l’assistance juridique sera donnée par l’ASSURÉ.
7,28 Informations générales (ambassades, vaccinations et conditions d’entrée)
L’assuré voyageant à l’étranger peut demander à l’Entreprise sur l’obtention du visa nécessaire pour se rendre dans le pays de destination du voyage pour lequel la politique est signée, ainsi que les vaccinations nécessaires ou recommandés par les médecins ou les autorités.
Ces informations doivent être demandées avec un minimum de deux jours ouvrables avant le départ.
7,29 frais d’enlèvement
En cas de détournement d’avion les transports en commun, ce qui est en voyage l’assuré, l’assureur paiera les frais sur présentation des pièces justificatives pour la poursuite ou au retour, jusqu’à un maximum de 4.000 euros.
7.30 Perte de moyens de transport par accident « dans itinere »
Si, à la suite d’un accident dans les transports publics ou privés choisis par l’ASSURÉ pour l’approche de l’aéroport, la gare portuaire ou ferroviaire ou routière où le voyage commence, les transports en commun fermé est perdu et dispositions le billet, nous allons payer à la limite de 350 euros et sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportun, Frais d’hôtel supplémentaires, les repas et le transport en encourues pendant l’attente jusqu’à ce que la connexion avec les moyens de transport suivants.
7,31 Contribue à la maison des parents l’HOSPITALISÉS assuré
Si l’assuré doit rester hospitalisé pour cause de maladie ou d’accident pendant votre voyage assuré dans les garanties du présent contrat, et il aurait fallu, pour une raison sérieuse et urgente dûment justifiée, la présence d’une personne dans sa résidence Tual habi-, ARAG organiser et prendre en charge le voyage là-bas et de retour à la compagnie aérienne régulière (classe économique) ou en train (première classe) la personne désignée par l’assuré et qui réside en Espagne à transférer à la personne assurée, jusqu’à la limite de l’éco-Mico 120 €.
7.32 contrats d’achat de représentation à l’étranger
ARAG garantit la demande de la rupture des contrats d’achat conclus à l’étranger avec des sociétés étrangères, dont le but est mobile et dans lequel l’assuré est partie.
Aux fins de la présente garantie, il est entendu que par des objets décoratifs mobiles, les appareils de cos, le personnel et la nourriture trousseaux, à condition qu’ils appartiennent à l’assuré et de les utiliser pour un usage personnel.
Sont exclus des antiquités de couverture, collections numismatiques et philatéliques et des bijoux ou des œuvres d’art dont la valeur unitaire est supérieure à 3.000 euros.
Le plafond des dépenses de cette garantie est de 3000 euros.
8. Exclusions
les garanties ne comprennent pas Concertées:
a) Les faits volontairement causés par l’Assuré ou ceux dans lesquels une faute intentionnelle ou lourde de la même faute.
b) Les maladies ou chroniques, des maladies préexistantes ou congénitales et leurs conséquences subies par l’assuré avant le départ, à l’exception de la garantie de « rapatriement ou transport de l’assuré décédé ».
c) La mort par suicide ou de blessures ou de maladies résultant de la tentative ou produits intentionnellement par l’assuré lui-même, et ceux issus de l’entreprise criminelle assuré.
d) Les maladies ou états pathologiques provoqués par l’ingestion d’alcool, des psychotropes, des hallucinogènes ou une drogue ou d’une substance présentant des caractéristiques similaires.
e) Des soins de beauté et la fourniture ou le remplacement des prothèses auditives, des lentilles de contact, lunettes, orthoprothèse en général et les frais liés à la grossesse et à l’accouchement ou d’une maladie mentale.
f) Les blessures ou les maladies résultant de la participation de l’assuré à des paris, des concours ou des événements sportifs, le ski et les autres sports d’hiver ou d’aventure appelé (y compris isme sende-, trekking et activités similaires ), et le sauvetage de personnes en mer, la montagne ou les zones désertiques.
g) Les hypothèses qui découlent directement ou indirectement des événements causés par l’énergie nucléaire, allant rayonnement radioactivement, les catastrophes naturelles, les actes de guerre, des émeutes ou des actes terroristes.
h) Les frais médicaux ou moins de pharmacien 9 euros.
9. Limite.
ARAG assumera les dépenses décrites dans les limites établies et jusqu’à concurrence du montant maximal contracté pour chaque cas. Dans le cas d’événements ayant la même cause et se sont produites en même temps, ils seront considérés comme une seule revendication.
ARAG est tenu de payer la prestation, sauf dans le cas où l’accident a été causé par la mauvaise foi de l’assuré.
Les garanties concernant le paiement d’un montant net en espèces, ARAG est tenu de verser une indemnité à la fin des enquêtes et les enquêtes nécessaires pour établir l’existence de la créance. En tout état de cause, ARAG paiera, dans les 40 jours à compter de la réception de la déclaration de sinistre, le montant minimum de ce qu’il doit peut-être, selon les circonstances connues de lui donner. Si dans les trois mois suivant l’incident production ARAG n’a pas fait une telle compensation ne pas causer ou qui est attribuable, la rémunération sera augmenté de 20 100 par an.
10. Déclaration d’une catastrophe
Avant de produire une perte qui peut conduire à des prestations couvertes, l’assuré doit, indispensablement, certi communi- avec un service téléphonique d’urgence mis en place par ARAGIndiquer le nom de l’assuré, le numéro de police, le lieu et le numéro de téléphone où vous êtes, et le type d’aide nécessaire. Cette communication peut être fait appels à frais virés.
11. Dispositions supplémentaires
L’assureur ne peut assumer aucune obligation en ce qui concerne les avantages n’aurait pas été demandée ou qui n’a pas été fait avec son accordSauf en cas de force majeure dûment justifiée.
Lorsque la prestation de services n’est pas possible intervention directe par ARAG est tenue de rembourser les assurés les frais dûment accrédités découlant de ces services, dans un délai maximum de 40 jours à compter de la soumission de Missio mos .
Dans tous les cas, nous nous réservons le droit de demander la présentation assurée de documents ou des preuves raisonnables pour effectuer le paiement du service demandé.
12. subrogation
Jusqu’à concurrence du montant des sommes versées dans le respect des obligations en vertu de cette politique, ARAG automatique- ment subrogé aux droits et actions qui peuvent correspondre aux Assurés ou à leurs héritiers et autres bénéficiaires, contre des tiers, physiques ou juridique, en raison de l’aide provoque en cas de catastrophe.
De façon particulière, peut être exercé ce droit par ARAG contre terre sociétés, rivière, mer ou le transport aérien, en ce qui concerne la restitution du coût des billets non utilisés par l’assuré, total ou partiel.
13. Prescription
Les actions découlant du contrat d’assurance doivent prévoir un délai de deux ans si elle vient à l’assurance de dommages et cinq si l’assurance est des gens.
14. Indication
Si le contenu de cette politique diffèrent de la proposition d’assurance ou les clauses convenues, le preneur d’assurance peut demander à la Société dans un délai d’un mois à la livraison de la politique pour remédier à la divergence existante . Après cette période, sans avoir fait la plainte sera celle prévue dans la politique.
15. Informations client
Fin de notre devoir d’information et à la protection de nos clients pour les services de médiation que nous offrons, nous informons:
inscription
INTERMUNDIAL XXI, SL est inscrit au registre spécial administratif des intermédiaires d’assurance, les courtiers en réassurance et leurs postes de haut niveau avec le numéro d’enregistrement J-1541. Le registre est public et peut être consulté par l’envoi par écrit à la Direction générale de Seguros (Paseo de la Castellana, 44, 28046-Madrid), ou en consultant le site Web du mêmehttp://www.dgsfp.mineco.es/regpublicos/pui/pui.aspx
En outre, INTERMUNDIAL XXI, SL a une politique de responsabilité professionnelle et de cautionnement conformément à la loi clause Acquittement pré-information
Par la présente, le preneur d’assurance / assuré reconnaît expressément la réception de l’assureur, par écrit et daté et assurance selon le recrutement de leurs conditions particulières, information en temps opportun sur la loi applicable au contrat d’assurance, les différents cas de plainte, l’État membre du domicile et de son autorité de contrôle de l’assureur, le nom de la société, l’adresse et la forme juridique de l’assureur.
Service à la clientèle
Pour traiter et résoudre les plaintes et réclamations, INTERMUNDIAL XXI, SL a un client de services externalisés dans Inade, Institut d’assurance de l’Atlantique, Ltd, établie dans la ville de Vigo, Province de Pontevedra, code postal 36202, Calle La la paix, 2 sous. Le service est nécessaire pour résoudre ces plaintes ou réclamations dans un délai maximum de deux mois à compter de la date de dépôt. Si cette décision n’a pas été heureux que le client peut contacter le Service des réclamations de DGSFP, étant cindible imprescriptible pour ce spectacle qu’ils ont fait la plainte ou d’un grief par écrit au Service à la clientèle de INTERMUNDIAL XXI, SL.
Protection des données de caractère personnel
Conformément aux dispositions de la loi 15/1999 du 13 Décembre sur la protection des données personnelles (LOPD) et la loi 26/2006, du 17 Juillet, la médiation de l’assurance privée et de la réassurance, le Client il est informé que les données personnelles demandées par INTERMUNDIAL XXI, SL et seront traitées dans un enregistrement automatisé.
La collecte et le traitement des données personnelles vise à maintenir la relation établie entre INTERMUNDIAL XXI, SL et ses clients: conseils et informations en matière d’embauche et pendant la durée des contrats d’assurance et de produits financiers, une assistance et des conseils cas de catastrophe, et l’envoi, par des moyens traditionnels et électroniques, des informations sur les produits et services offerts par INTERMUNDIAL XXI, SL, maintenant et à l’avenir, quel que soit leur statut en tant que client de INTERMUNDIAL XXI, SL.
En outre, le client consent au transfert des données aux preneurs fermes pour la préparation de projets et appels d’offres, l’attribution de contrats d’assurance concernés et gérer les avantages qui en découlent, y compris l’avis de modification du Asegurado- ra venir expiration du contrat.
Les données personnelles demandées doivent être fournies obligatoirement par le juge nécessaire pour l’entretien et le service de sperme - conformité, ne doivent pas être fournis ne seront pas en mesure de conclure.
droits d’accès, de rectification, annulation et opposition à ce qui devrait être dirigé vers INTERMUNDIAL XXI, SL, en tant que contrôleur de ces données, à l’adresse indiquée dans l’en-tête de ce document.
analyse objective
Notre conseil est donnée sur la base d’un certain nombre de contrats d’assurance suffisante sur le marché risque d’être couvert, afin qu’il puisse faire une recommandation, conformément aux critères professionnels, le contrat d’assurance serait adéquate aux besoins des client. Cette analyse ne se limite pas au produit, également étendu aux services et aux prestations de l’assureur, élu ou non, mis au rebut au moment de la conclusion du contrat est en mesure de donner.
ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE ACCIDENTS
définitions:
accident: Moyens accident de lésions corporelles provenant d’un, coup, extérieur au-delà du contrôle de l’Assuré origine d’une incapacité, et la cause de la mort totale ou partielle, ou violente.
invalidité permanente: Il est destiné à une invalidité permanente perte organique ou fonctionnelle des membres et facultés de l’assuré dont l’intensité est décrite dans les présentes conditions générales, et dont le recouvrement est pas considéré comme prévisible sur les conseils d’experts médicaux nommés conformément à la loi.
Somme assurée: les montants établis dans les conditions générales et particulièresLa limite maximale de l’indemnité payable par l’assureur en cas de sinistre.
La non-conformité à l’évaluation du degré d’invalidité: Si les parties parviennent à un accord sur le montant et la forme d’indemnisation, l’assureur verse la somme convenue. En cas de désaccord sera régie par les dispositions de la loi des contrats d’assurance.
L’indemnité de départ:
a) L’assureur est tenu de verser une indemnité à la fin des enquêtes et les enquêtes nécessaires pour établir l’existence de la demande et, le cas échéant, le montant qui en résulte. En tout état de cause, l’assureur doit faire, dans un délai de quarante jours à compter de la réception de la déclaration, le paiement du montant minimum que l’assureur peut devoir, selon les circonstances connues de lui.
b) Si dans les trois mois à compter de la survenance du sinistre à l’assureur pas été fait réparer les dommages ou compenser le montant en espèces pour aucune cause ou qui est attribuable, la rémunération sera augmenté d’un pourcentage équivalent à l’intérêt légal l’argent alors en cours, tourner a augmenté de 50%.
c) Pour le paiement en cas de décès ou d’invalidité permanente, l’assuré ou les bénéficiaires doivent soumettre à l’assureur les pièces justificatives énumérés ci-dessous, selon le cas:
c.1. mort:
- certificat de décès.
- Certificat général d’inscription des testaments.
- Testament, le cas échéant.
- exécuteur testamentaire de certification si les bénéficiaires d’assurance sont désignés dans le testament.
- Un document certifiant la personnalité des bénéficiaires et l’exécuteur testamentaire.
- Si les bénéficiaires étaient les héritiers légaux seront nécessaires, en outre, la Déclaration Auto Héritiers délivrée par le tribunal compétent.
- Lettre exemption relative à l’impôt sur les successions ou de la liquidation, le cas échéant, dûment rempli par elle l’organe administratif compétent.
c.2. invalidité permanente:
- invalidité certificat médical indiquant le type d’invalidité résultant de l’accident.
ASSURANCE ACCIDENTS 24 HEURES
Les garanties des assureurs, jusqu’à concurrence du montant établi dans les conditions particulières de la politique, et sous réserve des exclusions énumérées dans les Conditions générales, Le paiement de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité permanente peut correspondre, à la suite d’accidents survenus durant les Voyage assuré et séjours en dehors de la résidence habituelle.
Ils couvrent pas les personnes de plus de 70 ans, les enfants de moins de 14 garantir ans dans le risque de décès, seulement jusqu’à 3 000 $ pour les frais funéraires et le risque d’invalidité permanente au montant fixé dans les conditions particulières.
ACCIDENT ASSURANCE EXCLUSIVEMENT dans les transports publics
Cette assurance ne couvre que jusqu’à la limite indiquée dans les conditions particulières de la politique, l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité de l’assuré en raison de l’accident du transport en commun: avion, paquebot de bateau, en train ou en bus ligne régulière voyage en tant que passager, y compris la montée et la chute de ces moyens de locomotion, selon les moyens utilisés et la toux décrits dans le programme de la tournée.
personnes de couverture d’assurance voyage dans la location d’avions privés, un seul moteur (ou hélice, turbopropulseur, jet, etc.) ou sur les navires de croisière sont exclus.
Ils couvrent pas les personnes de plus de 70 ans, les enfants de moins de 14 garantir ans dans le risque de décès, seulement jusqu’à 3 000 $ pour les frais funéraires et le risque d’invalidité permanente au montant fixé dans les conditions particulières.
L’indemnisation en vertu des accidents exclusifs Assurance des particuliers dans les transports en commun ne sera pas complémentaire à celle reçue par l’assurance accident 24 heures s’ils étaient tous deux engagés sur la même politique.
La limite de l’indemnité est fixé:
Quand il est prouvé que la mort, immédiate ou subséquente à moins d’un an à compter de la survenance de l’incident, Il est le résultat d’un accident garanti par la politique, l’assureur paiera le montant fixé dans les conditions particulières.
Si, après paiement d’une indemnité pour invalidité permanente, le décès de l’assuré doit avoir lieu à la suite du même accident, l’assureur paiera la différence entre le montant payé pour l’invalidité et l’assuré en cas de somme de mort, lorsque cette somme était supérieure .
b) En cas d’invalidité permanente:
L’assureur versera la somme totale assurée si l’invalidité est complète ou proportionnelle au degré d’invalidité si cela fait partie partielle. Pour l’évaluation du degré respectif d’invalidité est établi le tableau suivant:
b.1 perte ou atrophie des deux bras ou des deux mains ou un bras et une jambe ou une main ou un pied, ou les deux jambes ou des deux pieds, la cécité totale, la paralysie complète, ou toute autre blessure le travail hors de combat pour tous ...................................... 100%
perte b.2 ou absolue inutilité:
- d’un bras ou d’une main .......................................... .................................................. .......... 60%
- d’une jambe ou du pied .......................................... .................................................. ............ 50%
- Complete Surdité ............................................... .................................................. ..................... 40%
- le mouvement du pouce ou de l’index .......................................... ............................................ 40%
- Perte de la vue dans un oeil .......................................... .................................................. .......... 30%
- Perte de doigt pouce .......................................... ................................................. 20 %
- Perte de l’index .......................................... .................................................. 15%
- Surdité dans une oreille ............................................. .................................................. ....................... 10%
- Perte d’un autre doigt ............................................ .................................................. ..... 5%
Dans les cas mentionnés ci-dessus, que les pertes partielles, le degré d’invalidité sera déterminée proportionnellement à leur père au sérieux par rapport aux handicaps énumérés. En aucun cas dépasser l’invalidité permanente totale.
Le degré d’invalidité doit être définitivement fixé dans un an à compter de la date de l’accident.
ne sont pas pris en compte aux fins de l’évaluation du handicap efficace d’un membre ou l’organe affecté, le statut professionnel de l’assuré.
Si, avant l’accident, l’assuré qu’elle avait des défauts physiques, le handicap causé par l’accident ne peut être classé dans un degré plus élevé que ce serait si la victime était une personne normale du point de vue de l’intégrité corporelle.
l’impuissance fonctionnelle absolue et permanente du membre est comparable à la perte totale.
EXCLUSIONS
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Les lésions corporelles qui se produisent dans l’état de la maladie mentale, la paralysie, accident vasculaire cérébral, le diabète, l’alcoolisme, la toxicomanie, les maladies de la moelle épinière, la syphilis, le sida, l’encéphalite, et généralement, toute blessure ou d’une maladie qui réduisent la capacité physique assuré ou psychique.
b) des lésions corporelles à la suite d’actes criminels, provocations, rixes - sauf en cas de légitime fensa- déterminés et duels, paris imprudents, risqués ou toute entreprise ou inconsidérées et accidents en raison de loppements de guerre, condi- même quand il n’a pas été déclaré, les émeutes populaires, les tremblements de terre, les inondations et les éruptions volcá- du Nicaragua.
c) les maladies, les hernies, lumbago, strangulation intestinale, les complications des varices, des empoisonnements ou des infections qui ne sont pas une cause directe et exclusive blessure compris dans la couverture d’assurance. Les conséquences des opérations chirurgicales ou des traitements inutiles pour les accidents de guérison ont souffert et ceux qui appartiennent à la prise en charge de la personne.
d) La pratique des sports suivants: sprint ou endurance, escalade et Voyage aéronautique, escalade, spéléologie, équitation chasse, polo, la lutte ou la boxe, le rugby, la pêche en haute mer, parachute ascensionnel, et tout jeu ou activité sportive avec un haut degré risque.
e) L’utilisation de véhicule à deux roues d’une cylindrée supérieure à 75 cc
f) L’exercice d’une activité professionnelle, à condition qu’il ne soit pas de nature commerciale, artistique ou intellectuelle.
g) inéligible pour les garanties couvertes par cette politique, toute personne qui cause intentionnellement l’accident reste.
h) les situations d’aggravation d’un accident avant la formalisation de la politique ne sont pas inclus.
CUMULUS MAXIMO:
La compensation maximale de cette politique et pour une seule revendication, ne doit pas dépasser 1.200.000 euros.
CLAUSE D’INDEMNISATION POUR LE CONSORTIUM DES PERTES DE COMPENSATION D’ASSURANCE des événements EXTRAORDINAIRE EN ASSURANCE DE PERSONNES.
Conformément aux dispositions du texte révisé du Statut juridique du Consortium de compensation des assurances, approuvé par le décret-loi royal 7/2004 du 29 Octobre, le preneur d’assurance d’un contrat d’assurance qui doit inclure un supplément en faveur de cette entité publique, il a le pouvoir d’accepter la couverture des risques extraordinaires avec toute compagnie d’assurance qui répond aux conditions requises par la loi.
Des pertes découlant des indemnités causées par des événements extraordinaires en Espagne ou à l’étranger lorsque l’assuré a sa résidence habituelle en Espagne, seront payés par le Consortium de compensation des assurances lorsque le preneur hubie- les suppléments correspondants sont satisfaits en leur faveur et l’une des situations suivantes:
a) Que le risque extraordinaire couvert par l’indemnisation pour les assurances Consortium ne sont pas couverts par cette police d’assurance contractée
b) Que, même étant couvert par cette police d’assurance, les obligations de la compagnie d’assurance ne peuvent pas être remplies parce qu’il a été judiciairement déclarée en faillite ou il est soumis à une procédure est intervenue ou assumée par le Consortium d’assurance règlement d’indemnisation.
Le Consortium de compensation des assurances de sa performance aux dispositions du Statut juridique mentionné ci-dessus, en droit 50/1980 du 8 Octobre, sur les contrats d’assurance, le Règlement sur l’assurance des risques extraordinaires, approuvé par le décret royal 300 / 2004 du 20 Février, et des dispositions complémentaires.
Résumé de la législation:
1. Des événements extraordinaires couverts:
a) Les phénomènes naturels suivants: les séismes et les tsunamis; inondations extraordinaires, y compris celles produites par les tempêtes de la mer; des éruptions volcaniques; les cyclones atypiques (y compris des vents extraordinaires de plus de 120 km / h rafales); tornades et chute des corps astral et météorites.
b) ceux causés violemment en raison du terrorisme, rébellion, sédition, mutinerie et des émeutes.
c) Les actes ou actions des forces armées ou des forces de sécurité en temps de paix.
événements atmosphériques et sismiques, les éruptions volcaniques et chute des corps sidéraux être certifiés, à la demande du Consortium de compensation des assurances, par le biais des rapports émis par l’Agence nationale de météorologie (AEMET), l’Institut National Geographic et d’autres organismes publics compétents dans l’art. Dans les cas d’événements de nature politique ou sociale, et en cas de dommages causés par des actes ou des actions des forces armées ou des forces ou des forces de sécurité en temps de paix, le Consortium de compensation des assurances peut demander la informations judiciaires et administratives compétentes sur les organes des événements.
2. Risques exclus:
a) Ceux qui ne donnent pas lieu à une indemnisation en vertu de la Loi sur les contrats d’assurance.
b) Les causés aux personnes assurées par un contrat d’assurance différente de ceux qui comprennent la surtaxe obligatoire en faveur de l’indemnisation pour les assurances Consortium.
c) Celles qui sont causées par les conflits armés, bien qu’il n’y ait pas de déclaration officielle de la guerre.
d) Les dérivés de l’énergie nucléaire, sans préjudice des dispositions de la loi 12/2011 du 27 mai sur la responsabilité civile pour les matières nucléaires ou radioactives produites par les dommages.
e) produit par des phénomènes autres que ceux indiqués dans la précédente 1.a) la nature de paragraphe et, en particulier, celles produites par une grande nappe phréatique, le mouvement des collines, des glissements de terrain ou de construire la terre, la roche et desprendimien- similaire, sauf que ceux-ci étaient manifestement causées par l’action des eaux de pluie qui, à son tour, aurait donné lieu à la situation des inondations extraordinaires et se produisent simultanément avec lesdits phénomènes d’inondation.
f) Celles qui sont causées par des émeutes au cours des réunions et des manifestations menées conformément aux dispositions de la loi organique 9/1983 du 15 Juillet, réglementant le droit de réunion, ainsi que dans le cadre de grèves légales, sauf si ces actions peuvent être classées comme des événements extraordinaires des côtés Sena dans la section 1.b) précédente.
g) causé par la mauvaise foi assurée.
h) correspondant à des pertes qui se produisent avant le paiement de la première prime ou lorsque, conformément à l’acide établi dans la Loi sur le contrat d’assurance, la couverture d’assurance d’indemnisation Consortium est suspendu ou l’assurance a été résilié faute paiement des primes.
i) Les pertes qui, par son ampleur et la gravité sont qualifiés par le gouvernement de la nation comme une « catastrophe ou papa national calamités. »
3. Extension de la couverture.
1. La couverture des risques extraordinaires pour les mêmes personnes et les mêmes sommes assurées sont établies dans les polices d’assurance aux fins de couvrir les risques ordinaires.
2. Dans les politiques d’assurance-vie que, selon les dispositions du contrat, et conformément aux règlements de coffre-fort privé USE ros, génèrent la provision mathématique, la couverture du Consortium de compensation des assurances se référeront au capital risque pour chaque assuré, à savoir la différence entre la somme assurée et la provision mathématique que la compagnie d’assurance qui avait émis il doit avoir constitué. Le montant correspondant à la provision mathématique sera versée par l’assureur susmentionné.
dommages de communication Assurance Consortium Compensation
1. La demande de dommages-intérêts dont la couverture correspond au Consortium de compensation des assurances est effectué en lui communiquant par le preneur d’assurance, l’assuré ou le bénéficiaire de la police, ou par toute personne agissant au nom et pour le compte de ce qui précède ou par l’assureur ou l’intermédiaire d’assurance avec dont l’intervention avait réussi l’assurance.
2. Communication des dommages et obtenir des informations sur la procédure et le statut de traitement des demandes peut être effectuée:
- En appelant le centre d’appels d’indemnisation de l’assurance Consortium (952367042 ou 902222665).
- Grâce au site Web du Consortium de compensation des assurances: www.consorseguros.es
3. Évaluation des dommages:
L’évaluation des dommages indemnisables découlant de la législation sur l’assurance et le contenu de ra la police d’assurance par le Consortium de compensation des assurances sans déclic lié par les évaluations, le cas échéant, avait fait la compagnie d’assurance couvrant les risques ordinaires.
4. Le paiement de l’indemnité:
Le Consortium de compensation des assurances effectuera le paiement d’une indemnité au virement bancaire bénéficiaire d’assurance.
fournisseurs de faillite
conditionné général
ASSURANCE fournisseurs- FAILLITE
CONDITIONS GÉNÉRALES
Conditions des Fournisseurs d’assurance faillite
Il est important de lire tous les conditionnés avant d’acheter cette assurance et assurez-vous que vous avez compris l’étendue de la couverture et des services. En cas de doute, consultez avec le courtier d’assurance ou de la société.
RÉSUMÉ DE COMPENSATION DE COUVERTURE ET LIMITE MAXIMUM
Les frais d’annulation, l’interruption, la perte et le remplacement de tous les services et les frais de rapatriement en raison de l’insolvabilité financière / / Faillite faillite services touristiques du fournisseur faisant partie du voyage assuré (hors faillite agence avec laquelle l’assuré engage le voyage) ........................................ .................................................. .....3000 €
CHAMP D’APPLICATION DE LA COUVERTURE
Ce contrat d’assurance donne droit à l’assuré, le paiement de la prime et concordante les exigences, la JONGLEUR tion des services et le paiement de la compensation décrite dans la présente politique, concernant les réclamations faillite Financie- ra / insolvabilité / faillite des fournisseurs qui ont lieu après le Voyage de recrutement et d’assurance.
DÉFINITIONS APPLICABLES À LA POLITIQUE
compagnie aérienne:
Toute compagnie aérienne à effectuer des vols sur une base régulière avec des horaires préétablis. Mieux connu que les compagnies aériennes régulières.
Compagnies aériennes spéciales / privé / Charte:
Ceux opérant sous des rotations spéciales ou dont le fonctionnement implique des avions de fret, avec des programmes privés et / ou offre exclu- passe par des canaux professionnels.
Agence:
personne physique ou morale par laquelle l’assuré engage le voyage.
preneur d’assurance:
Servisegur XXI, CONSULTANTS, SL, CIF B-81398414 et siège social à C / Irún # 7 de Madrid
Courtier d’assurance:
L’intermédiaire ou courtier d’assurance par lequel vous avez acheté cette police d’assurance. INTERMUNDIAL XXI Courtiers d’assurances, SL, avec siège social à C / Irún # 7 de Madrid; Madrid inscrit dans la page M 180,298, section 8, livre 0, folio 149, le volume 11,482, avec
CIF B-81577231
souscripteur:
Entité assume le risque défini dans la Politique. CBL Insurance Europe Limited 2e étage résidant au 13-17 Dawson Street Dublin 2 Irlande, CIF: 218234, autorisée et réglementée par le numéro d’enregistrement 203120 Financial Conduct Authority, et accepter le risque en leur nom, une autorisation préalable, le Coverholder. Agence d’abonnement SMG Cover Services Limited, établie à Farren Maison La rue, Cour Farren Cowfold West Sussex RH 13 8BP, CIF: 08444204 (autorisé et réglementé par le numéro d’enregistrement 597536 Financial Conduct Authority), ci-après l’Abonné.
L’assureur de cette politique est CBL Insurance Europe Limited 2e étage 13-17 Dawson Street Dublin 2 Irlande, qui sont autorisées et réglementées par le numéro d’enregistrement Financial Conduct Authority 203120.
assuré:
Le propriétaire individuel de l’objet de l’assurance et, en l’absence du Preneur, assume les obligations et les avantages en vertu du contrat.
Groupeurs / Agents de vol:
Les agences de voyages qui acquièrent un certain nombre de billets et de les revendre au grand public ou d’autres agences de voyages.
Coverholder:
Cette police d’assurance est souscrite par MGA Couverture Coverholder Services Limited, établie à Farren Maison La rue, Cowfold Cour Farren West Sussex RH 13 8BP, CIF: 08444204 (autorisé et réglementé par le numéro d’enregistrement 597536 Financial Conduct Authority)
Durée de l’assurance:
Période de couverture d’assurance, spécifiée dans les conditions particulières d’assurance politique de certification. Si le retour est retardé ASE guré inévitablement par une perte couverte par la police, la couverture sera étendue pendant toute la durée du retard. Si la durée du voyage dépasse (ou devait dépasser) la limite de temps spécifiée dans les Conditions Horaire / Certificat police d’assurance, toute la durée du voyage sera en dehors de la couverture de celui-ci.
La couverture de l’assurance commence par l’assuré est signé et se termine lorsque l’un des buts des situations suivantes:
1. Battre la période de couverture indiquée dans le certificat d’assurance;
2. Les rendements assurés à maison ou se termine le voyage;
3. Le rendement assuré avant la date limite initialement prévue.
Faillite financière / insolvabilité / Faillite:
Aux fins de la présente politique est considérée comme un événement de crédit / Faillite / faillite fournisseur de services financiers se produit lorsque:
a) une demande de liquidation d’un donneur d’ordre est présent, à savoir la présentation d’une demande de faillite ou analogue dans une loi d’un pays de l’Union européenne est formalisée, volontairement ou par un tiers .
b) un fournisseur externe, de manière informelle ou autrement convoquer une assemblée de ses créanciers afin d’examiner un accord avec les créanciers conformément aux dispositions de la « Section 588 de la Loi sur les sociétés 1985 » (Insolvency Act 1986), ou une législation équivalente dans les pays de l’Union européenne.
c) un privilège sur les biens ou d’un fournisseur externe est émis chaque fois que l’embargo ne vous permet pas de continuer votre entreprise ou d’être interrompus ou annulés services devaient être fournis à l’assuré.
d) le donneur d’ordre a publié une déclaration officielle de cessation des activités.
e) toute autre circonstance admissible conduisant à une présomption de l’arrêt se produit. Avec exemple non limitatif, il est réputé exister présomption de cessation des opérations lorsque l’une des circonstances suivantes:
a. Incapacité à faire des réservations
b. Aucune prestation de services à tous les clients
c. La fermeture des bureaux où l’activité a été faite
Limite de rémunération:
Le montant indiqué dans la politique, qui est la limite maximale de l’indemnité à payer pour tous les articles par l’assureur en cas d’accident pendant la période d’assurance.
Tour-opérateurs:
Les agences de voyages qui organisent des voyages combinés de temps en temps et non vendus ou proposés à la vente, directement ou par un détaillant.
Politique:
Le document contractuel qui contient les conditions régissant l’assurance. Partie intégrante des conditions qui leur permet, le particulier qui individualisent le risque et les suppléments ou annexes émis pour compléter ou la modifier.
Cousine:
Le prix de l’assurance sera différent en fonction des différentes zones de couverture, et sera déterminé dans les conditions particulières de la politique.
Le reçu comprend également les suppléments et les taxes applicables.
Essayez aussi:
Tout fournisseur autre que ceux mentionnés spécifiquement dans cette section les définitions de services touristiques.
hébergeur:
Les fournisseurs et les intermédiaires dans la location des services d’hébergement ou d’accueil.
fournisseurs de transport:
les fournisseurs d’extrémité et intermédiaires dans le recrutement de ferroviaire, maritime ou le transport routier.
fournisseurs de transferts:
et intermédiaires fournisseurs finaux dans les contrats de transport routier, y compris expressément mais sans s’y limiter, res autoca-, les taxis, les compagnies de location de voitures, et les entreprises spécialisées dans les connexions (transfert).
fournisseur externe:
Un fournisseur d’un ou plusieurs composants du voyage a été embauché par l’agence et ne sont pas dans la liste des fournisseurs exclus par les assureurs. Le fournisseur doit être couvert par la définition du transporteur,compagnies aériennes spéciales / charter privées, les opérateurs de Ticos, les fournisseurs d’hébergement, transferts de fournisseurs, les fournisseurs de transport et / ou fournisseurs.
preneur d’assurance:
La personne physique ou morale avec les signes de ce assureur du contrat et les obligations correspondantes découlant de celle-ci, sauf ceux qui, par leur nature doivent être remplies par l’assuré.
Voyage:
Tout voyage en dehors de la résidence habituelle de l’assuré, depuis son départ jusqu’à ce que vous revenez à la même à la fin du déplacement.
forfait:
ancienne combinaison de deux ou plusieurs services de voyage (transport, hébergement ou d’autres services non accessoires au transport ou au logement, qui constituent une partie importante du voyage) lorsque le service est supérieure à 24 heures ou comprend un séjour d’une nuit. Derara est réalisée également combinés aux fins de la présente politique tout voyage, selon la législation de l’Union euro-péenne, il devrait être considéré comme un tel voyage.
1. OBJET DE L’ASSURANCE
Fournisseur faillite L’assurance est un programme qui a été développé pour protéger les voyageurs et les agents contre les frais engagés à la suite d’un fournisseur externe a déclaré l’insolvabilité. La politique couvre l’Agence pour fournir une protection immédiate aux voyageurs.
2. COUVERTURE
Il est couvert jusqu’à la limite de 3000 €, le remboursement du coût des services non utilisés, à la suite de la faillite financière, l’insolvabilité ou la faillite d’un fournisseur de services sous contrat par l’Agence et relevant de la définition du fournisseur externe.
Cette politique couvre l’Agence et / assurés / s, pour toutes les dépenses non couvertes par une autre assurance, ou lorsque d’autres assurances ne sont pas suffisantes pour couvrir la compensation, à condition que cette perte est couverte et a été valablement acceptée. Dans ce cas, la couverture sera assurée par ce fournisseur d’assurance faillite au-delà des montants à recouvrer en vertu d’une autre assurance jusqu’à la limite de la rémunération maximale de la présente politique ou le coût total du voyage, selon le moins élevé
L’assureur rembourse jusqu’à la limite fixée dans le certificat d’assurance, et en tenant compte des exclusions de la police, selon les événements suivants:
1) Annulation avant le départ: En cas de la faillite financière, insolvabilité ou de faillite l’un des fournisseurs de Voyage et chaque fois qu’il est impossible de remplacer le service était de fournir un tel fournisseur, et cela entraînerait
l’incapacité de commencer le voyage, l’assureur rembourse les frais que l’assuré a engagé à condition qu’ils soient des montants non remboursables et les montants ont déjà été payés par l’assuré.
2) les coûts de remplacement pour la perte de services: En cas de la faillite financière, insolvabilité ou de faillite l’un des, avant le début du voyage ou eu lieu au cours de celui-ci, les fournisseurs extérieurs et, si possible, remplacer le service était de fournir ces donneurs d’ordre, l’assureur rembourse tout service de remplacement à condition que ces services pour remplacer ils avaient été embauchés et payés avant l’insolvabilité du fournisseur.
Dans le cas où un ou plusieurs fournisseurs externes restent en position la faillite financière, insolvabilité ou de failliteL’Agence et l’assuré doit prendre toutes les mesures possibles pour remplacer les services par d’autres d’un niveau équivalent pour les Assurés peuvent continuer son voyage. Le coût de remplacement doit être obtenu avec la solution la plus économique. Ce coût ne peut pas dépasser le coût initial de la tournée réservé.
3) rapatriement: En cas de la faillite financière, insolvabilité ou de faillite un des fournisseurs externes engagés pendant le voyage, et si possible de ne pas remplacer le service, ce qui est un élément essentiel du voyage, l’assureur rembourse le transfert assuré au point de départ de ce voyage. Plus précisément, dans les limites fixées dans les conditions particulières, les frais d’hébergement ou de nouveaux billets ou d’autres services ou les frais engagés par le client pour atteindre le point d’origine du voyage seront pris en charge.
couvertures alternatives incluses dans la présente politique:
Commission d’agence: Les frais engagés par l’Agence à des fins de couverture sera le total inclus dans la facture émise par l’Agence / assurés / s dans la somme des billets / s à l’Agence rembourse les assurés / s.
Guichet automatique sur carte de crédit: De plus, nous procéderons au remboursement de l’Agence Voyage des dépenses engagées par un renversement d’un paiement par carte de crédit, en raison financière / insolvabilité / faillite faillite tout fournisseur ne asegura- Lorsque ces dépenses ne dépassent pas le montant initial du voyage ou montant assuré, moins élevé des deux.
Politique Exclusions:
a) Tout voyage qui n’a pas été réservé dans l’Union européenne.
b) Toute perte économique est recouvrable en vertu d’autres assurances / obligations. S’il y a une reprise partielle sous une autre force d’assurance / d’obligations, le fournisseur d’assurance faillite couvrira la différence jusqu’à la limite de compensation maximale.
c) La faillite financière, l’insolvabilité ou la faillite d’un des donneurs d’ordre qui est déjà dans une telle situation de tion, ou apparaissant fournisseur / transporteur exclus / a par l’assureur, avant ou le jour de la réservation du voyage.
d) L’assureur ne rembourse pas les pertes qui ne sont pas une conséquence directe de l’incident qui a causé la niestro sauf mention contraire dans si- la politique.
e) toute perte, dommage, la maladie, la mort.
f) Toute solution qui n’a pas été d’accord avec le courtier d’assurance pour la diminution d’un sinistre possible tro.
g) Toute responsabilité légale, que ce soit directement ou indirectement, causé par l’échec, la peur de l’échec ou de l’incapacité de tout équipement ou logiciel, que ce soit propriétaire ou non, il ne reconnaît pas, interpréter ou traité correctement les dates correctes pour un bon fonctionnement.
h) La couverture ne s’applique pas si un fournisseur externe est absorbé, acheté ou fait partie d’une fusion par un autre fournisseur externe lorsque l’acquisition ne concerne pas l’échec financier, la faillite ou des donneurs d’ordre de la faillite avec l’Agence ou Underwriter ils ont loué les services.
i) les dommages qui peuvent survenir à la suite de la cessation des activités de l’Agence assurée.
3. PAIEMENT DES PRIMES
rapports Déclaration assurés et les procédures de paiement de la prime doivent être strictement respectées. Tout manquement dans l’exécution, la communication des passagers conformément à laconditions de paiement, etc. peut entraîner le retrait ou l’annulation de la police par l’assureur aucune obligation de remboursement des primes.
4. procédure INCIDENTS
a) Chacune des demandes individuellement, doivent être communiquées au assureur ou courtier d’assurance dans un délai de deux ans à compter de la date de l’incident qui, de l’avis de l’Agence ou assurés peuvent avoir le droit de bénéficier de la couverture de la politique. Tout avis de réclamation après cette période ne sera pas accepté et ne sera pas traitée à moins que l’assureur ATTEINT EN ou ont été incapables d’obtenir des informations fiables sur l’insolvabilité avant l’expiration de cette période.
b) les documents nécessaires pour justifier une revendication:
· Documentation des frais de transport, d’hébergement et d’autres services inclus dans le voyage tels que les factures, la confirmation de la réservation de vol, la facturation, les frais d’annulation ou de lettres de l’impartiteur pour confirmer que l’assuré ne pas utiliser les services et si le donneur d’ordre vous devez un remboursement à l’assuré ou l’Agence.
· La documentation qui peut démontrer le fait que le droit à une indemnisation. Dans le cas a), b), c) et d) de la définition contenue dans la faillite financière, l’insolvabilité ou la faillite devrait être officiellement certifier cette hypothèse.
· Les factures pour confirmer le coût supplémentaire de Voyage (frais engagés hébergement et Voyage).
· Tout autre document croit raisonnablement l’assureur dans chaque cas pour justifier ou régler la réclamation Lorsque l’application de masse de ces documents ne concerne pas l’impuissance de l’assuré si elles sont impossibles à obtenir.
En cas de dépôt d’une réclamation frauduleuse, l’assuré perd des prestations auxquelles ils ont droit en vertu du présent politique.
c) la formalisation de la procédure revendication:
En cas de désaccord avec la décision du traitement d’une demande, vous devez communiquer avec le courtier d’assurance au téléphone 915420209 ou sur la rue Irún n ° 7 Madrid (28008) et vous conseiller sur la façon de procéder.
Pour traiter votre demande doit être adressée d’abord à l’agence de Voyage pour le corridor et canalisé à l’assureur. S’il vous plaît assurez-vous que votre agence de Voyage envoie au courtier d’assurance toute information de votre réclamation.
· En cas de désaccord avec la façon de traiter la plainte peut être adressée, par écrit, au service d’assistance REALISE PAR CBL Assurance Europe Limited 2e étage résidant au 13-17, rue Dawson Dublin 2, Irlande.
· L’État membre qui a le contrôle de l’Underwriter est l’Irlande et, dans cet État, l’autorité qui est responsable de ce contrôle est le Bureau de l’ombudsman des services financiers. Le preneur d’assurance et des assurés ont également droit à adresser votre plainte ou réclamation à;
Bureau de l’Ombudsman des services financiers de l’Irlande 3e étage, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2.
Irlande
Téléphone: +353 1 6620899
Fax: +353 1 6620890
email: enquiries@financialombudsman.ie
Toutes ces sans préjudice des droits accordés par la loi.
5. IPT (assurance de taxe sur les primes) IMPOTS SUR LES PRIMES D’ASSURANCE ET AUTRES FRAIS JURIDIQUES
La prime nette ne peut être augmentée par les taxes et surtaxes appliquer la loi.
6. FRANCHISE
Il n’y a pas de franchise fournisseur faillite assurance.
7. DEVOIR DE DÉCLARATION DES RISQUES
Assurés, comme une condition sine qua non pour la souscription et le plein effet de ce contrat, assurez-vous qu’au début du mandat de cette assurance ont fait par lui-même ou par l’intermédiaire de son agence toutes les consultations nécessaires avec diligence maximale pour déterminer si aucun des faits qui, si elle est connue, influenceraient le risque couvert par cette police d’assurance.
En outre, ils déclarent qu’ils ont lu et compris toutes les conditions, exclusions et limites de la politique.
Toute fraude, fausse déclaration, fausse déclaration ou non-divulgation de toute personne, que ce soit dans la proposition que la présente politique est fondée, ou par rapport à toute autre question concernant cette assurance annulera la présente politique et, par conséquent, être confisqués la rémunération.
8. LA LOI
Cette politique est émise en Espagne et, sur la base des dispositions de la loi anglaise sur la liberté des parties au contrat d’assurance à choisir la loi applicable, il est soumis aux lois de l’Espagne.
PROTECTION DE DONNÉES
Vos données personnelles peuvent être inclus dans les fichiers CLIENTS ET propriété VICTIME du Intermundial Courtage, CBL Insurance Europe Limited ou SMG Cover Services Limited, dont le but est de gérer les achats, commercial et la gestion des sinistres. Vous pouvez exercer vos droits d’accès, de rectification, annulation et opposition respectivement à:
- Intermundial, c / Irún, 7, 28008 Madrid ou adresse e-mail lopd@intermundial.es
- CBL Insurance Europe Limited, 2e étage 13-17 Dawson Street Dublin 2, Irlande.
- Couverture SMG Services Limited, Farren Maison La rue, Cowfold Cour Farren West Sussex RH 13 8BP.
INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
Fin de notre devoir d’information et à la protection de nos clients pour les services de médiation que nous offrons, nous informons:
inscription
INTERMUNDIAL XXI, SL est inscrit au registre spécial administratif des intermédiaires d’assurance, les courtiers en réassurance et leurs postes de haut niveau avec le numéro d’enregistrement J-1541. Le registre est public et peut être consulté par l’envoi par écrit à la Direction générale de Seguros (Paseo de la Castellana, 44, 28046-Madrid), ou en consultant le site Web du mêmehttp://www.dgsfp.mineco.es/regpublicos/pui/pui.aspx
En outre, INTERMUNDIAL XXI, SL a une politique de responsabilité professionnelle et de cautionnement conformément à la loi clause Acquittement pré-information
Par la présente, le preneur d’assurance / assuré reconnaît expressément la réception de l’assureur, par écrit et daté et assurance selon le recrutement de leurs conditions particulières, information en temps opportun sur la loi applicable au contrat d’assurance, les différents cas de plainte, l’État membre du domicile et de son autorité de contrôle de l’assureur, le nom de la société, l’adresse et la forme juridique de l’assureur.
Service à la clientèle
Pour traiter et résoudre les plaintes et réclamations, INTERMUNDIAL XXI, SL a un client de services externalisés dans Inade, Institut d’assurance de l’Atlantique, Ltd, établie dans la ville de Vigo, Province de Pontevedra, code postal 36202, Calle La la paix, 2 sous. Le service est nécessaire pour résoudre ces plaintes ou réclamations dans un délai maximum de deux mois à compter de la date de dépôt. Si cette décision n’a pas été heureux que le client peut contacter le Service des réclamations de DGSFP, étant cindible imprescriptible pour ce spectacle qu’ils ont fait la plainte ou d’un grief par écrit au Service à la clientèle de INTERMUNDIAL XXI, SL.
Protection des données de caractère personnel
Conformément aux dispositions de la loi 15/1999 du 13 Décembre sur la protection des données personnelles (LOPD) et la loi 26/2006, du 17 Juillet, la médiation de l’assurance privée et de la réassurance, le Client il est informé que les données personnelles demandées par INTERMUNDIAL XXI, SL et seront traitées dans un enregistrement automatisé.
La collecte et le traitement des données personnelles vise à maintenir la relation établie entre INTERMUNDIAL XXI, SL et ses clients: conseils et informations en matière d’embauche et pendant la durée des contrats d’assurance et de produits financiers, une assistance et des conseils cas de catastrophe, et l’envoi, par des moyens traditionnels et électroniques, des informations sur les produits et services offerts par INTERMUNDIAL XXI, SL, maintenant et à l’avenir, quel que soit leur statut en tant que client de INTERMUNDIAL XXI, SL.
En outre, le client consent au transfert des données aux preneurs fermes pour la préparation de projets et appels d’offres, l’attribution de contrats d’assurance concernés et gérer les avantages qui en découlent, y compris l’avis de modification du Asegurado- ra venir expiration du contrat.
Les données personnelles demandées doivent être fournies obligatoirement par le juge nécessaire pour l’entretien et le service de sperme - conformité, ne doivent pas être fournis ne seront pas en mesure de conclure.
En outre, le client est informé que vous pouvez exercer à tout moment, par rapport à leurs données personnelles fournies, les droits d’accès, de rectification, annulation et opposition à ce qui devrait être dirigé vers INTERMUNDIAL XXI, SL, en tant que contrôleur ces données à l’adresse indiquée dans la rubrique de ce document.
analyse objective
Notre conseil est donnée sur la base d’un certain nombre de contrats d’assurance suffisante sur le marché risque d’être couvert, afin qu’il puisse faire une recommandation, conformément aux critères professionnels, le contrat d’assurance serait adéquate aux besoins des client. Cette analyse ne se limite pas au produit, également étendu aux services et aux prestations de l’assureur, élu ou non, mis au rebut au moment de la conclusion du contrat est en mesure de donner.
fournisseurs de faillite
Liste des compagnies exclues
FAILLITE de la LISTE DES EXCLUS AIRLINES
compagnies aériennes et les fournisseurs exclus jusqu’à: 05/01/2018
une quelconque des revendications des compagnies suivantes sont exclues:
· Air Zimbabwe
· My Air
· KD Avia (Russie
· Air
· Viva Macau
· Chypre Turkish Airlines
· Viking Airline
· KINGFISHER AIRLINES
· STRATEGIQUE AIRLINES PTY t / a AUSTRALIE AIRWAYS AIR EN FINANCIER
· City Airline AB
· Air Nigeria
· Windjet
· Hellenic Imperial Airways
· Flynonstop Compagnies aériennes
· SpiceJet
· Belleair
· Brindabella
· Le Holiday Group Limited
· Croisières Celestyal
· Cyprus Airways
· Alitalia
Force majeure
conditionné général
FORCE MAJEURE - ASSURANCE
INTRODUCTION À VOTRE POLITIQUE
Ce sont les conditions de votre contrat d’assurance.
S’il vous plaît lire ce document et un certificat pour vous assurer que vous comprenez l’étendue de la couverture et des services ainsi que quels aspects et qui couvre couvrent pas exactement les conditions de la couverture. Une fois que vous avez terminé, vérifier si elle répond à vos besoins.
RÉSUMÉ DE COMPENSATION DE COUVERTURE ET LIMITE MAXIMUM
Les frais d’annulation avant la date de Voyage par la force majeure ................................... ....................................... 3000 €
Les coûts de transport vers le lieu d’origine de la force majeure Voyage .................................... ............................................ 1000 €
Les frais d’hébergement pour voyage d’extension en cas de force majeure (100 € / jour) ............................... ................................ 700 €
Les frais d’extension de Voyage en cas de force majeure (20 € / jour) ............................... ................................ 140 €
DÉFINITIONS APPLICABLES À LA POLITIQUE
Preneur:
Servisegur XXI, CONSULTANTS, SL, CIF B-81398414 et siège social à C / Irún # 7 de Madrid
souscripteur:
CBL Insurance Europe Limited 2e étage 13-17 Dawson Street Dublin 2 Irlande, qui sont autorisées et réglementées par le numéro d’enregistrement Financial Conduct Authority 203120.
assuré:
Toute personne qui a acquis les services d’un voyage ou la personne pour laquelle vous avez acheté un voyage en votre nom.
sinistre:
Tout événement ou série d’événements résultant de la même cause, des garanties sensibles fortuites, soudains et imprévisibles du caractère politique.
Courtier d’assurance:
L’intermédiaire ou courtier d’assurance par lequel vous avez acheté cette police d’assurance. INTERMUNDIAL XXI Courtiers d’assurances, SL, avec siège social à C / Irún # 7 de Madrid; Madrid inscrit dans la page M 180,298, section 8, livre 0, folio 149, le volume 11,482, avec
CIF B-81577231
Début de la couverture:
Cette garantie est applicable du recrutement.
Les raisons de force majeure:
Guerre, invasion, actes d’ennemis étrangers, des hostilités ou des opérations de guerre (si cette guerre soit déclarée ou non), guerre civile, rébellion, coup d’Etat, insurrection, révolution, usurpation du pouvoir national, l’action industrielle, les grèves, le terrorisme, l’agitation nationale et de bouleversements, les conditions météorologiques ou des actes de la nature avec des conséquences catastrophiques: incendie, inondation, tremblement de terre, une explosion, tsunami, éruption volcanique, glissements de terrain, les avalanches, les ouragans, les cyclones et les tempêtes, la neige.
CHAMP D’APPLICATION TERRITORIAL
Le champ d’application territorial est dans le monde entier.
VALIDE
L’assurance est contractée au moment de contracter l’objet de cette assurance, ou au plus tard dans les 7 jours.
COUVERTURE DE DIEU - PRODUITS
L’assureur doit indemniser, en raison de causes qui se produisent pour des raisons décrites dans les définitions de force majeure, si l’assuré est forcé d’annuler le voyage, d’interrompre ou de prolonger, et sauf indication contraire, jusqu’à concurrence du montant maximal indiqué sur le certificat politique concernant:
1) avant la date de Voyage Annulation - Remboursement des frais irrépétibles s’il y a un retard de plus de 24 heures dans le départ des moyens de transport engagés pour des raisons de force majeure, et il n’y a pas de Voyage alternative à la destination ou il une déclaration des autorités officielles de ne pas voyager dans le pays de destination.
2) les frais d’hébergement et de séjour: Le remboursement des frais engagés par l’extension du voyage (hébergement, repas) si le transport est reportée à l’origine avaient embauché au moins le lendemain pour des raisons de force majeure.
3) Retour à la maison - Remboursement des frais engagés pour la maison de transport de retour si initialement engagé reportée au moins le lendemain pour des raisons de force majeure ou il est impossible d’obtenir un logement sur le site de l’accident.
Aux fins de cette couverture, l’assuré doit prendre en considération le fait que le coût de l’hébergement / transport ne peut pas dépasser le coût initial de l’hébergement / transport réservé.
OBLIGATIONS EN CAS DE SINISTRE
1) L’assuré doit contacter le numéro de téléphone sur le certificat si vous voulez signaler une perte.
2) L’assuré accepte les conditions proposées par l’assureur par son service d’information, fournies par le preneur d’assurance, à condition qu’ils soient raisonnables, afin de commencer ou de poursuivre leur voyage vers la destination ou à votre domicile.
DE LA POLITIQUE EXCLUSIONS
Exclusions applicables à tous les assurés de la politique:
1. Les avantages qui n’ont pas été demandés par des moyens prévus par les dispositions de l’article Obligations cas d’accident.
2. Entraver délibérément le processus de traitement.
3. La fraude, le mensonge ou autre moyen dolosif et de faux documents pour justifier une réclamation.
4. intentionnée criminel ou contraire à l’ordre public lorsque le preneur d’assurance ou l’assuré sont auteurs ou instigateurs, ou qui sont des actes complices.
5. maladies ou affections causées par l’ingestion d’alcool, psychotropes, hallucinogène-nous ou tout autre médicament ou substance présentant des caractéristiques similaires.
6. Les créances résultant des sociétés ou des navires aériens autres que des lignes régulières.
7. Tous les services sous contrat directement à la destination.
8. Toute perte de services contractuels.
9. L’avion de transport militaire.
10. Les événements ou les circonstances qui sont publiquement connus ou connus avant la souscription ou de contracter le voyage. Dans le cas où l’événement assuré résultant d’une éruption volcanique qui génère un nuage de cendres, cet événement sera exclu de la couverture de cette politique qui a eu lieu à condition dans les 28 jours avant l’assurance ou l’embauche Voyage, selon la première éventualité.
11. Les voyages vers des destinations où les autorités locales de la destination ou du pays d’origine, ont fait connaître les conseils de ne pas voyager et cette communication est avant l’assurance.
12. La volonté unilatérale de l’assuré ne démarre pas le voyage pour une raison quelconque qui ne figure pas dans les définitions de cas de force majeure.
PAIEMENT DES PRIMES
Déclaration de rapports et les procédures de paiement des primes tel que communiqué par votre agent de vente doit être strictement respetar-, toute défaillance dans sa mise en œuvre peut entraîner le retrait ou l’annulation de votre police par l’assureur sans obligation remboursement.
PROCÉDURE DE DEMANDE
a) Vous devez informer l’assureur dans un délai de deux ans à compter de l’incident de son intention de demander une réclamation. Toute notification ou demande d’une réclamation après cette période de deux ans ne seront pas acceptés et ne seront pas traitées à moins que l’assureur a été informé du retard, au-delà de cette période.
b) les documents nécessaires pour justifier une revendication:
ou la documentation des frais de déplacement et d’hébergement, factures confirmation de réservation de vol, tion de facturation Cancela- ou tout autre document.
ou nouvelles dans la presse ou une lettre de l’autorité compétente confirmant le fait donnant droit une indemnisation.
ou factures pour confirmer les frais de déplacement supplémentaires et les frais d’hébergement engagés et déplacement.
REMARQUE: Vous pouvez preuve ou documents pour justifier votre demande en fonction de votre demande de circonstances.
S’il vous plaît prendre en compte qu’en cas de présentation par l’assuré ou une partie de celui-ci ou par une personne agissant en collusion avec une réclamation frauduleuse, toute prestation en vertu de cette politique sera perdue.
c) Méthode de la revendication:
o Si une réclamation doit contacter votre agence de Voyage.
Pour plus de précisions s’il vous plaît contacter à l’adresse suivante: Rue Madrid Irun No. 7 (28008)
IPT (assurance de taxe sur les primes) Taxes sur les primes d’assurance
En tant que politique commerciale porte un taux d’imposition de 6,15% sur les primes d’assurance.
subrogation
Jusqu’à concurrence du montant des sommes versées dans le respect des obligations en vertu de cette politique, l’assureur est automatiquement subrogé aux droits et aux actions qui peuvent correspondre aux Assurés ou à leurs héritiers et autres bénéficiaires, contre des tiers, physiques ou juridique, en raison de l’aide provoque en cas de catastrophe.
De façon particulière, vous pouvez être exercé ce droit par l’assureur contre les terres des compagnies, rivière, mer ou le transport aérien, en ce qui concerne la restitution du coût des billets non utilisés par l’assuré, total ou partiel.
GARANTIES
garanties d’abonné comme terme et condition de la présente politique, au début de cette assurance:
1. Le souscripteur a déclaré véridiquement tous les faits importants, après avoir fait toutes les consultations nécessaires avec diligence pour déterminer ces faits, qui sont susceptibles d’influer sur le processus de détermination d’un assureur prudent d’établir:
a. Prenez ou ne pas prendre le risque
b. La cousine
c. Toute condition, l’exclusion et les limitations.
2. L’abonné n’a aucune connaissance ou l’information de toute question, fait ou circonstance qu’en conséquence peut entraîner une perte.
CONDITIONS
En vertu du droit du Royaume-Uni, l’assuré et l’assureur peut choisir la loi qui sera applicable au présent contrat. À moins assuré et l’ASE gurador ont convenu autrement, le présent Accord est régie par la loi en vigueur en Espagne.
Toute fraude, fausse déclaration, fausse déclaration ou non-divulgation de toute personne, que ce soit dans la proposition que la présente politique est fondée, ou par rapport à toute autre question concernant cette assurance annulera la présente politique et perdent le droit de réclamer - tion.
Si la prime est soumise à toute adaptation, Subscriber tenir les dossiers nécessaires pour permettre la prime peut être ajustée à la base spécifiée et permet à tout moment, que les représentants du Souscripteur, examiner et vérifier cette inscription. A la fin de chaque période déterminée et l’expiration de la présente politique, l’Abonné déclare ce particulier pour ajustement des primes à Asegurado- ra et payer une prime supplémentaire due.
INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
Fin de notre devoir d’information et à la protection de nos clients pour les services de médiation que nous offrons, nous informons:
inscription
INTERMUNDIAL XXI, SL est inscrit au registre spécial administratif des intermédiaires d’assurance, les courtiers en réassurance et leurs postes de haut niveau avec le numéro d’enregistrement J-1541. Cet enregistrement estpublic et peut être consulté que je rémissions écrit à la Dirección General de Seguros (Paseo de la Castellana, 44, 28046-Madrid), ou en consultant le site Web du même http://www.dgsfp.mineco.es/regpublicos/pui/pui.aspx
En outre, INTERMUNDIAL XXI, SL a une politique de responsabilité professionnelle et de cautionnement conformément à la loi clause Acquittement pré-information
Par la présente, le preneur d’assurance / assuré reconnaît expressément la réception de l’assureur, par écrit et daté et assurance selon le recrutement de leurs conditions particulières, information en temps opportun sur la loi applicable au contrat d’assurance, les différents cas de plainte, l’État membre du domicile et de son autorité de contrôle de l’assureur, le nom de la société, l’adresse et la forme juridique de l’assureur.
Service à la clientèle
Pour traiter et résoudre les plaintes et réclamations, INTERMUNDIAL XXI, SL a un client de services externalisés dans Inade, Institut d’assurance de l’Atlantique, Ltd, établie dans la ville de Vigo, Province de Pontevedra, code postal 36202, Calle La la paix, 2 sous. Le service est nécessaire pour résoudre ces plaintes ou réclamations dans un délai maximum de deux mois à compter de la date de dépôt. Si cette décision n’a pas été heureux que le client peut contacter le Service des réclamations de DGSFP, étant cindible imprescriptible pour ce spectacle qu’ils ont fait la plainte ou d’un grief par écrit au Service à la clientèle de INTERMUNDIAL XXI, SL.
Protection des données de caractère personnel
Conformément aux dispositions de la loi 15/1999 du 13 Décembre sur la protection des données personnelles (LOPD) et la loi 26/2006, du 17 Juillet, la médiation de l’assurance privée et de la réassurance, le Client il est informé que les données personnelles demandées par INTERMUNDIAL XXI, SL et seront traitées dans un enregistrement automatisé.
La collecte et le traitement des données personnelles vise à maintenir la relation établie entre INTERMUNDIAL XXI, SL et ses clients: conseils et informations en matière d’embauche et pendant la durée des contrats d’assurance et de produits financiers, une assistance et des conseils cas de catastrophe, et l’envoi, par des moyens traditionnels et électroniques, des informations sur les produits et services offerts par INTERMUNDIAL XXI, SL, maintenant et à l’avenir, quel que soit leur statut en tant que client de INTERMUNDIAL XXI, SL.
En outre, le client consent au transfert des données aux preneurs fermes pour la préparation de projets et appels d’offres, l’attribution de contrats d’assurance concernés et gérer les avantages qui en découlent, y compris l’avis de modification du Asegurado- ra venir expiration du contrat.
Les données personnelles demandées doivent être fournies obligatoirement par le juge nécessaire pour l’entretien et le service de sperme - conformité, ne doivent pas être fournis ne seront pas en mesure de conclure.
En outre, le client est informé que vous pouvez exercer à tout moment, par rapport à leurs données personnelles fournies, les droits d’accès, de rectification, annulation et opposition à ce qui devrait être dirigé vers INTERMUNDIAL XXI, SL, en tant que contrôleur ces données à l’adresse indiquée dans la rubrique de ce document.
analyse objective
Notre conseil est donnée sur la base d’un certain nombre de contrats d’assurance suffisante sur le marché risque d’être couvert, afin qu’il puisse faire une recommandation, conformément aux critères professionnels, le contrat d’assurance serait adéquate aux besoins des client. Cette analyse ne se limite pas au produit, également étendu aux services et aux prestations de l’assureur, élu ou non, mis au rebut au moment de la conclusion du contrat est en mesure de donner.
INSTRUCTIONS À SUIVRE EN CAS DE PERTE
Lorsqu’un état est couvert par une assurance, aviser central téléphonique permanent Assistance 24 heures.
De l’Espagne 902 361 994
Depuis l’étranger +34 91 581 18 23
Les appels peuvent être faits pour recueillir
L’assuré doit appeler la compagnie d’assurance, en indiquant:
son nom
Son numéro de police de indicdo et le certificat fourni par l’Agence
- numéro d’emplacement et téléphone de l’endroit où vous êtes
- Description du problème qui a surgi.
Il est nécessaire d’appeler communiquer l’incident pour avoir droit aux prestations de la politique